"consumptive" - English Arabic dictionary

    "consumptive" - Translation from English to Arabic

    • الاستهلاكي
        
    • الاستهلاكية
        
    Agriculture lays claim to by far the biggest consumptive use of water, representing 87 per cent of the total. UN فالزراعة تستأثر بالقدر اﻷكبر بكثير من الاستعمال الاستهلاكي للمياه، حيث يمثل ٨٧ في المائة من المجموع.
    61. In addition, some concepts, such as historical consumptive use, have not been elaborated either by the Law of Chile or the draft proposal for Peru. UN ٦١ - وهناك، باﻹضافة إلى ذلك، بعض المفاهيم كمفهوم الاستخدام الاستهلاكي التاريخي للمياه، لم يتناولها باسهاب لا القانون الشيلي ولا المشروع المقترح لبيرو.
    They include the value of consumptive uses, such as harvesting of food products and medicinal products, and the value of non-consumptive uses, such as the enjoyment of recreational activities that do not require harvesting of products. UN وتشمل قيمة أوجه الاستخدام الاستهلاكي مثل جني المنتجات الغذائية والمنتجات الطبية وقيمة أوجه الاستخدام غير الاستهلاكي مثل التمتع بالأنشطة الترفيهية التي لا تتطلب جني أي منتجات.
    Yet, sadly, these highly consumptive lifestyles are often what poor nations aspire towards. UN ولكن من المحزن أن أساليب الحياة هذه ذات النزعة الاستهلاكية الشديدة هي، التي كثيرا ما تطمح إليها الدول الفقيرة.
    :: Distinguish between consumptive and non-consumptive uses UN :: التمييز بين الاستخدامات الاستهلاكية وغير الاستهلاكية
    8. Demands for freshwater are driven by increases in population growth and sectoral pressures for both consumptive and non-consumptive uses. UN ٨ - ويطﱠرد الطلب على المياه العذبة بفعل قوتين هما ازدياد النمو السكاني والضغوط القطاعية الناجمة عن الاستخدامات الاستهلاكية وغير الاستهلاكية.
    By contrast, the withdrawals for industry and households are on the order of 20 and 10 per cent, respectively, and the water largely circulates in closed systems where consumptive use is limited but the impact on its quality may be significant. UN وبخلاف ذلك، فإن نسبة المياه المسحوبة للأغراض الصناعية والمنزلية تتراوح بين 20 و 10 في المائة على التوالي، وغالبا ما تظل المياه تدور في نظم مغلقة، حيث يكون الاستعمال الاستهلاكي محدودا ولكن أثر ذلك على نوعيته قد يكون كبيرا.
    (g) Limitation of transferable entitlement to historic consumptive use; UN )ز( قصر الاستحقاقات القابلة للنقل على الاستخدام الاستهلاكي التاريخي؛
    16. In addition, species without consumptive or productive use may nevertheless play an important role in ecosystems, supporting species that do have such uses. UN ١٦ - وإضافة الى ما تقدم، فإن اﻷنواع عديمة الاستعمال الاستهلاكي أو الانتاجي قد تؤدي، على الرغم من ذلك، دورا هاما في النظم الايكولوجية، بدعمها اﻷنواع التي لها بالفعل استعمالات كهذه.
    11. Strategies to improve the management of water resources and the consumptive use of water basin and aquifer systems for the benefit of all sectors, including local communities, developers and the environment, are generally lacking. UN 11 - وليس هناك عموما استراتيجيات تحسين إدارة الموارد المائية والاستخدام الاستهلاكي لأحواض المياه وشبكات طبقات المياه الجوفية بما يخدم مصلحة جميع القطاعات، بما في ذلك المجتمعات المحلية، ومنفذي المشاريع والبيئة.
    So-called " consumptive use values " (from resources that are consumed directly without passing through a market) are often the foundation of community welfare in rural areas. UN وما يسمى " قيم الاستعمال الاستهلاكي " )من الموارد التي تستهلك مباشرة دون المرور عبر سوق ما( كثيرا ما يكون أساس رفاه المجتمع المحلي في المناطق الريفية.
    These benefits are not insubstantial. " Non-consumptive use [of sea turtles] generates more revenue, has greater economic multiplying effects, greater potential for economic growth, creates more support for management, and generates proportionally more jobs, social development and employment opportunities for women than consumptive uses. " UN وهذه الفوائد لا يستهان بها؛ إذ أن " الاستخدام غير الاستهلاكي [للسلاحف البحرية] يولد دخلا أكبر، وله آثار اقتصادية تضاعفية أكبر، وينطوي على إمكانات أكبر للنمو الاقتصادي، كما أنه يزيد دعم الإدارة ويولد، تناسبيا، مزيدا من الوظائف والتنمية الاجتماعية وفرص العمل للنساء، مقارنة بالاستخدامات الاستهلاكية " (69).
    consumptive uses: UN الاستعمالات الاستهلاكية:
    23. Because of differences in climate and soil resources combined with efficient production systems, the potential for food production in developed countries often exceeds the consumptive requirements of their populations. UN ٢٣ - ونظرا للاختلافات في المناخ وموارد التربة الى جانب نظم الانتاج الفعالة، كثيرا ما تتجاوز احتمالات إنتاج اﻷغذية في البلدان المتقدمة النمو الاحتياجات الاستهلاكية لسكان تلك البلدان.
    5. The values of consumptive and non-consumptive uses associated with mangrove ecosystems are many and diverse, but four main categories can be identified: economic, usefulness (ecological), intrinsic, and symbolic values. UN 5 - تتعدد وتتنوع قيم الاستخدامات الاستهلاكية وغير الاستهلاكية بالنظم الإيكولوجية لغابات المانغروف، ولكن يمكن تحديد أربع فئات رئيسية: قيم اقتصادية، وقيم ذات فائدة (ايكولوجية)، وقيم ذاتية، وقيم رمزية.
    The Commission on Sustainable Development at its sixth session reaffirmed these concerns on the basis of the report of an expert group meeting held in Harare, in January 1998.3 The spatial variability of land characteristics combined with the spatial and temporal variability of rainfall poses particular challenges for assuring the flow of consumptive and non-consumptive water services that are derived from the freshwater resource base. UN وقد أعادت لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة تأكيد هذه المخاوف استنادا إلى التقرير الصادر عن أعمال اجتماع فريق للخبراء عقد في هراري في كانون الثاني/يناير 1998(3). ومن شأن التنوع المكاني لخصائص الأراضي مقرونا بالتنوع المكاني والزماني لهطول الأمطار أن يفرض تحديات معينة فيما يتعلق بتدفق خدمات المياه الاستهلاكية وغير الاستهلاكية القائمة على قاعدة موارد المياه العذبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more