"contact a lawyer" - Translation from English to Arabic

    • الاتصال بمحام
        
    • بالاتصال بمحام
        
    • للاتصال بمحام
        
    • الاتصال بمحامٍ
        
    • بالاتصال بمحامٍ
        
    Leisure facilities were provided and asylum—seekers were able to contact a lawyer chosen from a list given to them. UN وتتاح لطالبي اللجوء إمكانية الاتصال بمحام يختارونه من قائمة توضع تحت تصرفهم.
    The police officers did not inform Mr. Mori of the possibility to be arrested later or about his right to contact a lawyer or his right to remain silent. UN ولم يعلمه أفراد الشرطة بإمكانية إلقاء القبض عليه فيما بعد أو بحقه في الاتصال بمحام أو حقه في التزام الصمت.
    Since his arrest, Mr. Al Yazan Al Jazairy has not been able to contact a lawyer and has not been brought before a court or a competent judicial authority. UN ولم يتسن للسيد اليزن الجزائري منذ اعتقاله، الاتصال بمحام ولم يمثل أمام المحكمة أو أمام هيئة قضائية مختصة.
    Also, such person is allowed to contact a lawyer and his family. UN وكذلك فإنه يُسمح لهذا الشخص بالاتصال بمحام وبأسرته.
    The authorities refused to allow an autopsy, which prompted the original author to contact a lawyer to demand one, and initiate proceedings against those responsible for his son's death. UN ولكن السلطات رفضت السماح بإجراء التشريح، مما دفع إبراهيم أبو بكر الخزمي إلى الإسراع بالاتصال بمحام من أجل تقديم طلب لإجراء التشريح، ورفع دعوى ضد المسؤولين عن وفاة ابنه.
    At no time were they apprised of the grounds for their arrest or read their rights, and they were given no opportunity to contact a lawyer or their families. UN ولم يُخبروا في أي وقت بأسباب اعتقالهم، كما لم تُتل عليهم حقوقهم، ولم تُعط لهم أي فرصة للاتصال بمحام أو بأسرهم.
    (iv) The right to contact a lawyer prior to the interrogation; UN ' 4` الحق في الاتصال بمحامٍ قبل الاستجواب؛
    Lastly, he would like to know whether it was true that people detained under the emergency legislation could be deprived for 48 hours of their right to inform their family of their arrest and their right to contact a lawyer. UN وأعرب السيد باغواتي في الختام عن رغبته في معرفة ما إذا كان من الصحيح أن المقبوض عليهم بموجب تشريع حالة الطوارئ يحرمون لمدة ٨٤ ساعة من حق ابلاغ اسرتهم بالقبض عليهم ومن الحق في الاتصال بمحام.
    Uh, contact a lawyer before you come or one will be appointed for you. Open Subtitles اه، الاتصال بمحام قبل أن تأتي أو واحد وسيتم تعيين لك.
    In the Moscow remand centre Butyrskaya, a member of the Special Rapporteur's delegation spoke to one detainee who had been in custody for nine days, yet he had not been granted the right to contact a lawyer. UN ففي مركز الاحتجاز بوتيرسكايا بموسكو، تحدث أحد أعضاء وفد المقرر الخاص إلى معتقل ما برح قيد الاحتجاز منذ تسع سنوات، إلا أنه لم يمنح الحق في الاتصال بمحام.
    As noted above, the Special Rapporteur also received allegations from detainees that police and prison officials denied them the right to contact a lawyer or their families. UN وكما لوحظ أعلاه، فقد تلقى المقرر الخاص أيضا ادعاءات معتقلين بأن موظفين رسميين في الشرطة والسجون قد حرموهم من الحق في الاتصال بمحام أو بأسرهم.
    11. How is the prisoner's right to contact a lawyer, his family or, if necessary, a doctor guaranteed both during police custody and when serving a sentence of imprisonment? UN 11- كيف يتم ضمان حق السجناء في الاتصال بمحام أو، بأسرهم أو الاتصال إذا دعت الحاجة بطبيب خلال احتجازهم من قبل الشرطة وعند تنفيذهم لمدة العقوبة في السجن؟
    During her cross-examination the witness stated that she was held for two days by the police and tried to contact a lawyer, since she felt she was held against her will, before she made her statement. UN وخلال الاستجواب المضاد الذي أجرى معها، صرحت الشاهدة بأن الشرطة قد حبستها لمدة يومين وأنها حاولت الاتصال بمحام لأنه تم حبسها في رأيها رغماً عنها قبل أن تدلي بشهادتها.
    The source claims that Mr. Jalilov was allegedly not allowed to contact a lawyer after his initial arrest on 5 September 2009. UN 28- ويدعي المصدر أنه لم يُسمح للسيد جليلوف بالاتصال بمحام بعد توقيفه لأول مرة في 5 أيلول/سبتمبر 2009.
    The authorities refused to allow an autopsy, which prompted the original author to contact a lawyer to demand one, and initiate proceedings against those responsible for his son's death. UN ولكن السلطات رفضت السماح بإجراء التشريح، مما دفع إبراهيم أبو بكر الخزمي إلى الإسراع بالاتصال بمحام من أجل تقديم طلب لإجراء التشريح، ورفع دعوى ضد المسؤولين عن وفاة ابنه.
    He was not allowed to contact a lawyer or to lodge any appeal against the decision to place him under house arrest, which was never transmitted to him in writing. UN ولم يسمح لـه بالاتصال بمحام أو الطعن قضائياً في قرار الإقامة الجبرية المفروضة عليه، وهو القرار الذي لم يقدم لـه خطياً على الإطلاق.
    Despite his requests, he was never brought before a judge or tried in court and was not given the opportunity to contact a lawyer of his choice. UN وعلى الرغم من طلباته، لم يتم مطلقاً إحضاره أمام قاضٍ أو محاكمته في محكمة، كما أنه لم يعط فرصة للاتصال بمحام من اختياره.
    Because of the summary nature of the proceedings, the accused rarely had time to contact a lawyer of his choice or to prepare a defence. UN ونظرا للطابع الموجز للاجراءات، نادرا ما يتاح للمتهم الوقت الكافي للاتصال بمحام يختاره أو ﻹعداد دفاعه.
    The Committee is furthermore concerned that the accused has no right to contact a lawyer during the initial 72 hours of detention in police custody. UN علاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها من أنه لا يحق للمتهم الاتصال بمحامٍ خلال اﻟ ٢٧ ساعة اﻷولى من توقيفه لدى الشرطة.
    He wished to know the precise procedure which followed an arrest: did the detainee have the right to contact a lawyer immediately after arrest? According to his information, that was not the case. UN وأضاف قائلاً إنه يود أن يعرف الإجراء المحدد المعمول به عقب إلقاء القبض على الشخص: هل يحق له الاتصال بمحامٍ فور القبض عليه؟ إن المعلومات المتوافرة لدى السيد كلاين تفيد بأن الأمر ليس كذلك.
    It noted that the majority of persons interviewed in 2009 stated that they had not been allowed to contact a lawyer while having the status of `apprehended'persons during an initial period of up to 12 hours in police custody. UN وأشارت إلى أن أغلبية الأشخاص الذين قابلتهم اللجنة في عام 2009 ذكروا أنه لم يُسمح لهم بالاتصال بمحامٍ عندما كانوا في وضع أشخاص `موقوفين` في مخافر الشرطة لفترة أولية يمكن أن تصل إلى 12 ساعة(71).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more