"contact and cooperation" - Translation from English to Arabic

    • الاتصال والتعاون
        
    • التواصل والتعاون
        
    • الاتصالات والتعاون
        
    • اتصال وتعاون
        
    • الصلة والتعاون
        
    • للاتصالات والتعاون
        
    • اتصالات وتعاون
        
    She/he will be responsible for the work of the Commission and establish the contact and cooperation with the East Timorese people. UN وسيكون مسؤولا عن أعمال اللجنة ويقيم الاتصال والتعاون مع شعب تيمور الشرقية.
    We are confident that this arrangement will reinforce the channels of contact and cooperation between the Court and the United Nations. UN ونثق بأن هذا الترتيب سيعزز قنوات الاتصال والتعاون بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Emphasis is also given to other confidence building measures which promote contact and cooperation between the two communities. UN كما يجري التركيز على التدابير اﻷخرى لبناء الثقة والتي تشجع الاتصال والتعاون بين الطائفتين.
    " Society-backed policing " (Toplum Destekli Polislik), which went into effect in 2006, aims at preventing discrimination and at promoting contact and cooperation with the different segments of society. UN وتهدف عملية " ضبط الأمن بدعم مجتمعي " ، التي دخلت حيز النفاذ في عام 2006، إلى منع التمييز وتعزيز التواصل والتعاون مع مختلف شرائح المجتمع.
    The fullest participation of non-governmental organizations is being ensured, and there has been a great deal of contact and cooperation between the Secretariat and numerous non-governmental organizations that are actively involved in the planning process at many levels. UN ويجري تأمين المشاركة الكاملة من جانب المنظمات غير الحكومية، وقد جرى قدر كبير من الاتصالات والتعاون بين اﻷمانة والعديد من المنظمات غير الحكومية المنخرطة بنشاط في عملية التخطيط على مستويات عديدة.
    The Office is in continuous contact and cooperation with the national organization of the Jewish community, mainly on issues related to the implementation of the intesa and problems of discrimination. UN ويحافظ المكتب على اتصال وتعاون مستمر مع المنظمة الوطنية للجالية اليهودية، بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاق ومشكلات التمييز على نحو أساسي.
    Nevertheless, even limited contact and cooperation can lead to the exchange of information, ideas and expertise. UN ومع ذلك، فإن الصلة والتعاون - حتى لو كانا في نطاق محدود - يمكن أن يؤديا إلى تبادل المعلومات والأفكار والأخبار.
    The existence of centralized bodies provides good potential for contact and cooperation with the industry. UN ويتيح وجود هيئات مركزية إمكانيات جيدة للاتصالات والتعاون مع هذه الصناعة.
    In conclusion, I would like to note that life itself proves the necessity to maintain regular contact and cooperation between the United Nations and OSCE in different dimensions of security. UN وفي الختام، أود أن أشير إلى أن الحياة ذاتها تثبت ضرورة مواصلة الاتصال والتعاون المنتظمين بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مختلف أبعاد الأمن.
    Section 59 of the Penal Code, which requires the Court to take into account an unreserved confession, facilitates the contact and cooperation between the police, prosecution service and offenders. UN وتيسِّر المادة 59 من قانون العقوبات، التي تُلزم المحكمة بأخذ أيِّ اعتراف صريح في الاعتبار، الاتصال والتعاون بين الشرطة والنيابة العامة ومرتكبي الجرائم.
    Free and unhindered contact and cooperation with individuals and civil society are indeed indispensable to enable the United Nations and its mechanisms to fulfil their mandate. UN ويُعد الاتصال والتعاون دون موانع مع الأفراد والمجتمع المدني ضروريين لتمكين الأمم المتحدة وآلياتها من الاضطلاع بولاياتها.
    7. UNFICYP continued its efforts to encourage contact and cooperation between Greek Cypriots and Turkish Cypriots and to build trust through the promotion of activities which could bring them into contact in a positive atmosphere. UN 7- وواصلت قوة الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى تشجيع الاتصال والتعاون بين القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك وإلى بناء الثقة عن طريق تشجيع الأنشطة التي يمكن أن تجعلهم يتواصلون في جو إيجابي.
    It also pointed to domestic obstacles, particularly in developing countries, including inadequate contact and cooperation between the various departments and ministries of the State that must submit the information used to draft the reports. UN كما أشارت إلى وجود عقبات محلية، وبخاصة في البلدان النامية، تشمل عدم كفاية الاتصال والتعاون بين مختلف إدارات الدولة ووزاراتها التي يتعين عليها تقديم المعلومات المستخدمة في صياغة التقارير.
    Permanent contact and cooperation between the OAU and UNHCR illustrate that humanitarian issues on the African continent are of interest and importance to both organizations. UN ويوضح الاتصال والتعاون الدائمان بين منظمة الوحدة الأفريقية والمفوض السامي أن المسائل الإنسانية في القارة الأفريقية موضع اهتمام وأهمية للمنظمتين.
    . UNFICYP continued its efforts to encourage contact and cooperation between the two communities and to build trust through promoting bicommunal events and activities. UN 11- وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص جهودها لتشجيع الاتصال والتعاون بين الطائفتين وبناء الثقة بالتشجيع على تنظيم مناسبات وأنشطة تشترك فيها الطائفتان.
    18. UNFICYP continued its efforts to encourage contact and cooperation between the two communities and to building mutual trust through actively promoting bicommunal events and activities. UN ١٨ - واصلت قوة اﻷمم المتحدة بذل جهودها لتشجيع الاتصال والتعاون وبناء الثقة المتبادلة بين الطائفتين عن طريق التشجيع الفعﱠال على تنظيم المناسبات والاضطلاع باﻷنشطة المشتركة بين الطائفتين.
    In the light of this parallelism between parliamentary life at the national level and the discussion of matters of global interest in the forum of the United Nations, it must be clear that there is already contact and cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union. UN وفي ضوء هذا التوازي بين الحياة البرلمانية على الصعيد الوطني ومناقشة المسائل ذات اﻷهمية العالمية في محفل اﻷمم المتحدة، يجب أن يكون واضحا أنه يجري بالفعل الاتصال والتعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Recalling that her Government had put forward the idea of a platform in Geneva to facilitate contact and cooperation among treaty bodies and with other human rights mechanisms, as well as with universities and States parties, she asked what characteristics would make such a platform useful to the Human Rights Committee in particular. UN وأشارت إلى أن حكومتها طرحت فكرة إنشاء محفل في جنيف لتيسير التواصل والتعاون فيما بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومع الآليات الأخرى الخاصة بحقوق الإنسان، وكذلك مع الجامعات والدول الأطراف. وسألت عن الخصائص التي ينبغي أن تتوفر في ذلك المحفل لكي يكون مفيداً لعمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    The Team has also promoted contact and cooperation with other expert groups appointed to support committees of the Security Council. UN كما عزّز الفريق سُبل التواصل والتعاون مع أفرقة الخبراء الأخرى المعيّنة لدعم لجان مجلس الأمن().
    17. UNFICYP continued its efforts to encourage contact and cooperation between the two communities and to building trust through actively promoting bicommunal events and activities. UN ٧١- وواصلت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بذل جهودها الرامية إلى تشجيع الاتصالات والتعاون بين الطائفتين، وإلى بناء الثقة من خلال التشجيع الفعال للاحتفالات واﻷنشطة المشتركة بين الطائفتين.
    30. The Preparatory Committee was informed that, in accordance with its decision to ensure the fullest participation of non-governmental organizations, there had been much contact and cooperation between the secretariat and numerous non-governmental organizations. UN ٣٠ - أعلِمت اللجنة التحضيرية بأنه، وفقا لقرارها بتأمين المشاركة الكاملة من المنظمات غير الحكومية، تم تحقيق قدر كبير من الاتصالات والتعاون فيما بين اﻷمانة ومنظمات غير حكومية عديدة.
    UNIFIL maintained close contact and cooperation with the Lebanese authorities on all matters of mutual concern. UN 8 - وظلت القوة على اتصال وتعاون وثيقين مع السلطات اللبنانية بشأن جميع المسائل ذات الأهمية المشتركة.
    She was grateful for the Committee's solidarity with the women of Rwanda, and would do everything in her power to ensure that there was no further break in the contact and cooperation between Rwanda and the Committee and that the resources provided were put to their intended use and properly accounted for. UN ٤٩ - وأعربت في الختام عن امتنانها لتضامن اللجنة مع المرأة في رواندا، وأشارت إلى أنها ستبذل كل ما في وسعها لضمان عدم تكرر انقطاع الصلة والتعاون بين رواندا واللجنة، ولكي تستخدم الموارد المتاحة في الوجهة المحددة لها، ولكي يكون اتفاقها خاضعا للمسائلة على النحو الملائم.
    The Danish Government strongly encourages international contact and cooperation in the scientific field and also encourages scientists to participate regularly in international conferences, seminars, symposia, etc. UN 510- تقدم الحكومة دعما قويا للاتصالات والتعاون الدولي في الميدان العلمي كما أنها تشجع العلميين على الاشتراك بصفة منتظمة في المؤتمرات والندوات واللقاءات الدولية.
    16. UNFICYP continued its efforts to encourage contact and cooperation between the two communities and to build trust through actively promoting bicommunal events and activities. UN 16- وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص جهودها من أجل التشجيع على إقامة اتصالات وتعاون بين الطائفتين وبناء الثقة عن طريق الترويج لتنظيم أحداث والقيام بأنشطة مشتركة بين الطائفتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more