"contact with them" - Translation from English to Arabic

    • الاتصال بهم
        
    • اتصال معهم
        
    • صلة بهم
        
    • بالاتصال بهن
        
    • يتردد عليهم
        
    • اتصال بهم
        
    • اتصال بها
        
    • اتصال بهما
        
    • الاتصال معهم
        
    • الإتصال بهم
        
    • إتصال بهم
        
    • بالتواصل معهم
        
    The child should have access to information on the situation of his/her family members in the absence of contact with them. UN وينبغي أن يتمتع الطفل بسبل الحصول على معلومات عن حالة أفراد أسرته في غياب الاتصال بهم.
    The child should have access to information on the situation of his/her family members in the absence of contact with them. UN وينبغي أن يتمتع الطفل بسبل الحصول على معلومات عن حالة أفراد أسرته في غياب الاتصال بهم.
    Every last passenger and destroy the bodies And anyone in contact with them. - This is gary arnot. Open Subtitles على كل راكب وتدمري الجثث وأي شخص كان على اتصال معهم.
    But I wasn't permitted any contact with them. and I fell apart. Open Subtitles لكنني مُنعت من أية صلة بهم مع مرور الوقت وقعت أخطاء ما بداخلي وتعطّلت
    The author proposed to provide his daughters with all the necessary material support in kind and to be allowed to maintain regular contact with them. UN واقترح صاحب البلاغ تقديم الدعم المادي الضروري لبناته بشكل عيني والسماح له بالاتصال بهن بشكل منتظم.
    A parent living separately from the children has the right to contact with them and the right to participate in decisions regarding their upbringing and education. UN والوالد الذي يعيش منفصلا عن أطفاله يحق له أن يتردد عليهم وأن يشارك في تسوية المسائل المتعلقة بما يتصل بهم من نماء وتعليم.
    Well, I did speak with one of the deputies who has some contact with them, and he told me, quote: Open Subtitles تحدثت مع أحد نائبي الشرطة والذي كان على اتصال بهم وأقتبس كلماته:
    Efforts are being made establish contact with them and to integrate them into society. UN ويجري بذل جهود لتأمين الاتصال بهم ولإدماجهم في المجتمع.
    The child should have access to information on the situation of his/her family members in the absence of contact with them. UN وينبغي أن يتمتع الطفل بسبل الحصول على معلومات عن حالة أفراد أسرته في غياب الاتصال بهم.
    The child should have access to information on the situation of his/her family members in the absence of contact with them. UN وينبغي أن يتمتع الطفل بسبل الحصول على معلومات عن حالة أفراد أسرته في غياب الاتصال بهم.
    The United Nations Protection Force (UNPROFOR), which has a presence in the area of Žepa, has not been able either to establish contact with them or to send patrols into the area. UN ولم تتمكن قوة اﻷمم المتحدة للحماية، التي لها وجود في منطقة زيبا، من الاتصال بهم أو من إرسال دوريات إلى داخل المنطقة.
    Because you need to find every last passenger and destroy the bodies and anyone in contact with them. Open Subtitles لأنّه يتحتم عليكِ أن تعثري على كل راكب... وتدمري الجثث وأي شخص كان على اتصال معهم.
    I made contact with them last night, and I think they're after me now. Open Subtitles كنت على اتصال معهم الليلة الماضية وأظنهم يسعون خلفي الآن
    I made contact with them last night, and I think they're after me now. Open Subtitles كنت على اتصال معهم الليلة الماضية وأظنهم يسعون خلفي الآن
    Most of us had no contact with them, for security reasons. Open Subtitles أغلبيتنا لم تكن لنا صلة بهم لأسباب أمنية
    The author proposed to provide his daughters with all the necessary material support in kind and to be allowed to maintain regular contact with them. UN واقترح صاحب البلاغ تقديم الدعم المادي الضروري لبناته بشكل عيني والسماح له بالاتصال بهن بشكل منتظم.
    Parents living separately from their children have the right to contact with them and the right to participate in decisions regarding their upbringing and education. UN والوالد الذي يعيش منفصلا عن الأطفال يحق له أن يتردد عليهم وأن يشارك في تسوية المسائل المرتبطة بنمائهم وتعليمهم.
    Well, I did speak with one of the deputies who has some contact with them, and he told me, quote: Open Subtitles تحدثت مع أحد نائبي الشرطة والذي كان على اتصال بهم وأقتبس كلماته:
    They were stored in sheds without protection of any kind and the adjoining communities were therefore in contact with them. UN وخُزِّنت هذه البراميل في حظائر دون حماية من أي نوع، بحيث كانت المجتمعات المحاذية على اتصال بها.
    The State party points out that the individuals in question were held in the same detention facility as the author, and he had been in contact with them. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الفردين المعنيين كانا محتجزين في مرفق الاحتجاز ذاته حيث كان صاحب البلاغ، وكان على اتصال بهما.
    Jared's been out of contact with them since your team raided his farm. Open Subtitles لقد جاريد من الاتصال معهم منذ داهمت فريقك مزرعته.
    So, if you or someone you know knows how may come into contact with them. Open Subtitles إن كنتم أنتم أو أي شخص تعرفونه تعلمون كيفية الإتصال بهم
    We haven't had contact with them since. Open Subtitles نحن لم نحقق إتصال بهم بعد
    I made contact with them last night, and I think they're after me now. Open Subtitles لقد قمت بالتواصل معهم الليلة الماضية واعتقد انهم يلاحقونى الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more