"contacted the" - Translation from English to Arabic

    • اتصلت
        
    • اتصل
        
    • واتصل
        
    • واتصلت
        
    • بالاتصال
        
    • اتصالات مع
        
    • تواصلت مع
        
    • اتصلنا
        
    • إلى مصالح الأمن
        
    • اتصالا مع
        
    • اتصلن بمركز
        
    • تواصل مع
        
    • إتصلتُ
        
    • إتصلنا
        
    • إتّصلنا
        
    Some Parties had understandable reasons for delays and had contacted the Coordinator to confirm their commitment to reporting. UN وكانت لدى بعض الأطراف أسباب مفهومة تُبرر حالات تأخيرها وقد اتصلت بالمنسق لتأكيد التزامها بتقديم التقارير.
    Shooting the place up, so I contacted the army's Open Subtitles اطلاق النار على مكان تصل، حتى اتصلت الجيش
    The Panel has contacted the Algerian authorities about this matter and hopes to obtain a response soon. UN وقد اتصل الفريق بالسلطات الجزائرية بشأن هذه المسألة وهو يأمل في الحصول على رد قريبًا.
    The Panel contacted the United States regarding the claims, which it denied. UN وقد اتصل الفريق بالولايات المتحدة مستفسراً بشأن هذه الادعاءات، ولكنها كذبتها.
    The buyer contacted the seller several times to seek remedies, but the latter refused to honour its guarantee obligations. UN واتصل المشتري بالبائع عدة مرات بغية معالجة هذا الوضع غير أن البائع رفض الوفاء بالتزاماته بموجب الكفالةالضمان.
    UNIFIL contacted the Israel Defense Forces, which initially informed UNIFIL that no rocket impacts had been recorded in Israel. UN واتصلت القوة بجيش الدفاع الإسرائيلي، الذي أبلغ القوة في بادئ الأمر بعدم سقوط أي صواريخ في إسرائيل.
    I contacted the police before the meet, but we nailed them anyhow. Open Subtitles لقد اتصلت بالشرطة قبل ان نلتقي لقد نلنا منهم بأي حال
    I contacted the bathroom manufacturer; they told me that the automatic wash cycle is triggered after every third use. Open Subtitles اتصلت بالشركة المصنعة للحمام . قالوا لي أن دورة الغسيل التلقائي هو تسبب بعد كل استخدام الثالث.
    Nzanzu Mbusa has contacted the Group through a representative, who claims that she has written officially to withdraw her name from Glory Minerals. UN وقد اتصلت نزانزو مبوسا بالفريق عن طريق ممثل عنها ادعى بأنها وجهت كتابا رسميا لسحب اسمها من غلوري مينرالز.
    The petitioner thus contacted the bank for a loan application form. UN ووفقاً لذلك، اتصلت صاحبة البلاغ بالمصرف للحصول على استمارة طلب القرض.
    If it had contacted the Committee sooner, a later date could have been set during the current session. UN فلو أنها اتصلت باللجنة في وقت أبكر لأمكن تحديد موعد لاحق له خلال الدورة الحالية.
    She asked whether the Permanent Mission of Yugoslavia had contacted the secretariat to request a postponement. UN وتساءلت عما إذا كانت البعثة الدائمة ليوغوسلافيا قد اتصلت بالأمانة لتطلب تأجيل ذلك أم لا.
    Over the reporting period, staff members contacted the Ethics Office through various channels to discuss ethics-related issues. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، اتصل الموظفون بالمكتب من خلال قنوات متنوعة لمناقشة مسائل تتعلق بالأخلاقيات.
    The cellmate called the officer on duty, who contacted the medical service. UN ونادى هذا الرفيق الموظف العامل آنذاك الذي اتصل بدوره، بالدائرة الطبية.
    I'm trying to find who, from the White House, contacted the Secretary of Defense on June 23, 2015, between 8:00 and 8:33 a.m. Open Subtitles أحاول أن أعرف مَن مِن البيت الأبيض اتصل بوزير الدفاع في 23 يونيو 2015 من الساعة الـ8 حتى 8: 33 صباحًا
    The Board had contacted the Administration with a view to shortening the time frame for the submission of financial statements as well as responses to the Board's management letters. UN واتصل المجلس بالإدارة بهدف تقصير الإطار الزمني لتقديم البيانات المالية والردود على رسائل المجلس الموجهة إلى الإدارة.
    One State Party contacted the ISU requesting general assistance with national implementation of the Convention. UN واتصلت دولة طرف بالوحدة طالبة مساعدة عامة في تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    The police gave victims the telephone numbers of assistance services, including those targeting the children of abusers and women who had been trafficked, which later contacted the victims directly. UN وتعطي الشرطة الضحايا أرقام هواتف خدمات المساعدة بما فيها الخدمات التي تستهدف أطفال المسيئين والنساء اللواتي تعرضن للإتجار، التي تقوم في وقت لاحق بالاتصال بالضحايا مباشرة.
    The hospital contacted the ICRC who said it was not possible to evacuate the whole hospital. UN وأجرت اللجنة اتصالات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية التي أفادت بأنه لا يمكن إخلاء المستشفى بأكمله.
    I contacted the attorney general because she's the top law enforcement official in the country and WITSEC is under her jurisdiction. Open Subtitles تواصلت مع النائب العام لأنها تعتبر أعلى شخصية قانونية في البلاد
    We have repeatedly contacted the command of the foreign military contingent and insisted that they take the necessary measures. UN وقد اتصلنا مراراً وتكراراً بقيادة القوات العسكرية الأجنبية وشددنا على أن تتخذ التدابير اللازمة.
    In the days following Kamel Rakik's arrest, his father contacted the police of the Algiers and Bourmerdes wilayas, who simply denied that Kamel Rakik had ever been arrested, saying that he was not wanted by the police. UN وبعد مرور بضعة أيام على اعتقال كمال رقيق توجه والده إلى مصالح الأمن في ولايتي الجزائر العاصمة وبومرداس التي أنكرت اعتقاله تماماً بحجة أنها لم تكن تبحث عنه.
    However, prior to the fifty-fifth session, the State party had contacted the Secretariat to request guidance for the preparation of its follow-up report. UN إلا أن الدولة الطرف أجرت اتصالا مع الأمانة قبل الدورة الخامسة والخمسين لطلب توجيهات بشأن إعداد تقرير المتابعة.
    It should be noted that 24 of those who contacted the Stígamót Centre in connection with rape also went to the Emergency Reception centre for rape victims. UN وجدير بالذكر أن 24 من هؤلاء اللاتي اتصلن بمركز " ستيغاموت " فيما يتعلق بالاغتصاب توجهن أيضا إلى مركز استقبال الطوارئ لضحايا الاغتصاب.
    He notified the principal, Who contacted the juvenile division. Open Subtitles لقد أخبر المدير، الذي تواصل مع قسم الأحداث.
    contacted the fbi to see if it could be turned on remotely. Open Subtitles إتصلتُ بالمباحث الفيدرالية لمحاولة إعادة تشغيله عن بُعد.
    We've contacted the catering company and they've got no record to say that she was an employee of theirs that night. Open Subtitles إتصلنا بشركة توريد الأطعمة وليس لهم سجلات تقول أن أحد عامليهم كان هناك ليلتها
    So we contacted the Zionist Defense Council, and they organized a boycott. Open Subtitles لذا إتّصلنا بمجلس الدفاع الصهيوني، وقد صمّموا مقاطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more