"contacts at" - Translation from English to Arabic

    • الاتصالات على
        
    • نقاط الاتصال على
        
    • اتصالات على
        
    • اتصالا على
        
    • واتصالهما على
        
    • معارف في
        
    • إتصالاتي في
        
    • معارفنا في
        
    These offices will continue to facilitate contacts at a local level, promoting inter-entity cooperation in a variety of fields. UN وسيواصل هذان المكتبان تيسير الاتصالات على الصعيد المحلي التي ترمي إلى تعزيز التعاون بين الكيانات في مختلف الميادين.
    Council members expressed support for the efforts of the Special Representative to enhance contacts at all levels between the two sides. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لجهود الممثل الخاص المبذولة من أجل تعزيز الاتصالات على جميع المستويات بين الجانبين.
    The contacts at the level of BCM managers, however, are loose. UN غير أن الاتصالات على مستوى الإداريين القائمين على شؤون استمرارية تصريف الأعمال لا يحكمها مبدأ صارم.
    (g) Developing and reinforcing a network of contacts at all levels with relevant authorities and addressing these authorities on a systematic basis regarding specific violations of Palestine refugee rights; UN (ز) إنشاء شبكة من نقاط الاتصال على جميع المستويات مع السلطات ذات الصلة وتعزيزها، والاتصال بتلك السلطات على أساس منتظم لبحث انتهاكات محددة لحقوق اللاجئين الفلسطينيين؛
    Throughout the years, coordination meetings have provided an excellent opportunity for establishing contacts at the bilateral and trilateral levels. UN ولقد أتاحت هذه الاجتماعات التنسيقية على مر السنين فرصة ممتازة لإقامة اتصالات على المستوبين الثنائي والثلاثي.
    Daily liaison contacts, comprising 1,680 contacts at the UNFICYP headquarters level and 4,380 contacts at the sector level UN اتصالا يوميا، تشمل 680 1 اتصالا على مستوى مقر قيادة القوة، و 380 4 اتصالا على مستوى القطاعات
    2. Demands that the parties to the conflict widen and deepen their commitment to the United Nations-led peace process, continue to expand their dialogue and contacts at all levels and display without delay the necessary will to achieve substantial results on the key issues of the negotiations; UN ٢ - يطالب طرفي النزاع بتعميق وتوسيع نطاق التزامهما بعملية السلام التي ترعاها اﻷمم المتحدة ومواصلة مد نطاق حوارهما واتصالهما على جميع المستويات وإبداء اﻹرادة اللازمة لتحقيق نتائج هامة بشأن المسائل الرئيسية في المفاوضات دون إبطاء؛
    The contacts at the level of BCM managers, however, are loose. UN غير أن الاتصالات على مستوى الإداريين القائمين على شؤون استمرارية تصريف الأعمال لا يحكمها مبدأ صارم.
    Recognizing also the need to build a network of contacts at both the national and international levels, including the governmental and non-governmental spheres, UN وإذ تعترف أيضا بضرورة إنشاء شبكة من الاتصالات على الصعيدين الوطني والدولي، تشمل الميادين الحكومية وغير الحكومية،
    The point was made that contacts at other levels between the organizations in question should also be envisaged. UN وقيل إن الاتصالات على المستويات اﻷخرى بين المنظمات المذكورة ينبغي أن تؤخذ أيضا في الاعتبار.
    Convinced that the development of human relations is necessary for improving understanding and good-neighbourliness of their two peoples, the Parties shall encourage contacts at all appropriate levels and shall not discourage meetings between their citizens. UN يشجع الطرفان الاتصالات على جميع المستويات الملائمة، ولا يثنيان مواطنيها عن عقد اجتماعات فيما بينهم، اقتناعا منهما بأن تطوير العلاقات البشرية ضروري لتحسين التفاهم وحسن الجوار بين شعبيهما.
    7. My regional offices in Mostar, Tuzla and Banja Luka continued to promote regional coordination and monitoring of the situation on the ground and to facilitate contacts at a local level, assisting inter-entity cooperation. UN ٧ - وواصلت المكاتب اﻹقليمية التابعة لي في موستار وتوزلا وبانيالوكا تعزيز التنسيق والرصد اﻹقليميين للحالة على أرض الواقع وتيسير الاتصالات على الصعيد المحلي والمساعدة في إقامة تعاون بين الكيانين.
    In this context, I welcome CARICOM's recent statement of intent to establish an office in Haiti at the earliest possible opportunity, and to foster contacts at all levels between the citizens of Haiti and the people of the Caribbean Community. UN وفي هذا السياق، فإنني أُرحب بإعلان الجماعة الكاريبية أخيرا اعتزامها إنشاء مكتب في هايتي في أقرب فرصة ممكنة، وتعزيز الاتصالات على جميع المستويات بين مواطني هايتي وشعوب الجماعة الكاريبية.
    In this hostile environment, UNHCR's advocacy role for refugees has gained new importance, leading to increased contacts at all UN وفي هذه الأجواء العدائية، اكتسب دور المفوضية في الدفاع عن اللاجئين أهمية جديدة، أدت إلى القيام بمزيد من الاتصالات على جميع الصعد، لا سيما إقامة اتصالات مع المجتمع المدني ومع وسائط الإعلام.
    In this hostile environment, UNHCR's advocacy role for refugees has gained new importance, leading to increased contacts at all levels, including with civil society and the media. UN وفي هذه الأجواء العدائية، اكتسب دور المفوضية في الدفاع عن اللاجئين أهمية جديدة، أدت إلى القيام بمزيد من الاتصالات على جميع الصعد، لا سيما إقامة اتصالات مع المجتمع المدني ومع وسائط الإعلام.
    My regional offices in Mostar, Tuzla and Banja Luka continued to facilitate contacts at a local level, promoting inter-entity cooperation. UN وواصلت المكاتب اﻹقليمية التابعة لي في موستار وتوزلا وبانيا لوكا تيسير الاتصالات على الصعيد المحلي لتعزيز التعاون المشترك بين الكيانين.
    (g) Developing and reinforcing a network of contacts at all levels with relevant authorities and addressing those authorities on a systematic basis regarding specific violations of Palestine refugee rights; UN (ز) إنشاء شبكة من نقاط الاتصال على جميع المستويات مع السلطات ذات الصلة وتعزيزها، ومخاطبة تلك السلطات على أساس منتظم بشأن انتهاكات محددة لحقوق اللاجئين الفلسطينيين؛
    The risk of being offered a bribe decreases for staff who have weekly or monthly contacts with outside counterparts, or no contacts at all. UN ويتراجع عرض الرشوة بالنسبة إلى الموظفين الذين لديهم اتصالات أسبوعية أو شهرية مع الجهات الخارجية، أو ليس لديهم أي اتصالات على الإطلاق.
    :: 6,068 daily liaison contacts with opposing forces at all levels on buffer zone-related issues, comprising 1,688 contacts at UNFICYP headquarters level and 4,380 contacts at the sector level UN :: 068 6 اتصالا يوميا بالقوتين المتواجهتين على جميع المستويات بشأن المسائل ذات الصلة بالمنطقة العازلة، تتألف من 688 1 اتصالا على مستوى مقر قيادة القوة و 380 4 اتصالا على مستوى القطاعات
    2. Demands that the parties to the conflict widen and deepen their commitment to the United Nations-led peace process, continue to expand their dialogue and contacts at all levels and display without delay the necessary will to achieve substantial results on the key issues of the negotiations; UN ٢ - يطالب طرفي النزاع بتعميق وتوسيع نطاق التزامهما بعملية السلام التي ترعاها اﻷمم المتحدة ومواصلة مد نطاق حوارهما واتصالهما على جميع المستويات وإبداء اﻹرادة اللازمة لتحقيق نتائج هامة بشأن المسائل الرئيسية في المفاوضات دون إبطاء؛
    But this kid might have some contacts at Walford from being in juvie. Open Subtitles لكن هذا الفتى لديه معارف في والفورد من كان في الإصلاحية
    I'll reach out to my contacts at the agency. Open Subtitles سأحاول الوصول إلى بعض إتصالاتي في الوكالة.
    Sir, we've some contacts at Dera Nanak. Tell them to drive towards north from Lahore. Open Subtitles سيدي، لدينا بعض معارفنا في (ديرا ناناك) أخبرهم أن يقودوا نحو الشمال مِن (لاهور)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more