The Committee regrets that the report of the Secretary-General does not contain any information on the cost of introducing, administering and maintaining the System. | UN | وتأسف اللجنة ﻷن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن أية معلومات عن تكاليف اﻷخذ بهذا النظام وإدارته وصيانته. |
Unfortunately, the report does not contain any information on the results of this effort. | UN | ولﻷسف أن التقرير لم يتضمن أية معلومات بشأن نتائج هذه الجهود. |
It did not, however, contain any information on the kinds of women-centred services being provided to address the particular health problems and risks that affected women, in keeping with the Committee's general recommendation No. 24. | UN | غير أن هذه التفاصيل لا تتضمن أي معلومات عن أنواع الخدمات المقدمة للنساء من أجل التصدي للمشاكل والمخاطر الصحية الخاصة التي تؤثر على المرأة، تمشيا مع التوصية العامة رقم 24 التي وضعتها اللجنة. |
Unfortunately, the Customs Enforcement Network (CEN) does not contain any information in this respect. | UN | ومن دواعي الأسف أن شبكة الإنفاذ الجمركي لا تتضمن أي معلومات في هذا الشأن. |
However, the report of the Secretary-General does not contain any information on that consultative process. | UN | بيد أن تقرير الأمين العام لا يتضمن أي معلومات عن هذه العملية التشاورية. |
Some reports do not contain any information on the subject, while others mention measures that are still at the development or planning stage. | UN | وبعض التقارير لا تتضمن أية معلومات عن الموضوع، بينما تشير تقارير أخرى إلى تدابير لا تزال في مرحلة الإعداد أو التخطيط. |
Question 1: The report contains very limited information about legislation on gender equality and does not contain any information on the de facto implementation of the Convention in Greenland. | UN | السؤال 1 - يتضمن التقرير معلومات محدودة للغاية عن التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ولا يحوي أية معلومات عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية في غرينلاند. |
The report does not mention the existence of violence against women in the country or contain any information on this issue, despite all the previous concerns and recommendations of the Committee. | UN | ولا يشير التقرير إلى وجود العنف ضد المرأة في البلد ولا يتضمن أية معلومات عن هذا القضية، بالرغم من جميع ما سبق أن أعربت عنه اللجنة من دواعي قلق وقدمته من توصيات. |
This part should contain any information requested by the Committee and not provided by the State party, during the Committee's consideration of the State party's preceding report. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن أية معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف في أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف. |
This part should contain any information requested by the Committee and not provided by the State party, during the Committee's consideration of the State party's preceding report. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن أية معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف في أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف. |
This part should contain any information requested by the Committee and not provided by the State party, during the Committee's consideration of the State party's preceding report. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن أية معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف في أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف. |
This part should contain any information requested by the Committee and not provided by the State party, during the Committee's consideration of the State party's preceding report. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن أية معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف في أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف. |
This part should contain any information requested by the Committee and not provided by the State party, during the Committee's consideration of the State party's preceding report. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن أية معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف في أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف. |
Of the 39 adaptation project ideas outlined in the national communications, only five - all in Ecuador's national communication - contain any information on costs and financial data. | UN | ومن بين 39 فكرة من أفكار مشاريع التكيف المطروحة في البلاغات الوطنية، هناك خمسة أفكار فقط، جميعها وردت في البلاغ الوطني لإكوادور، تتضمن أي معلومات عن التكاليف والبيانات المالية. |
42. The Advisory Committee points out that the estimates do not contain any information on the funding of the activities described above. | UN | ٤٢ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التقديرات لا تتضمن أي معلومات عن تمويل اﻷنشطة الموصوفة أعلاه. |
The Committee notes, however, that while the logical framework for subprogramme 2, Planning and coordination of conference services, refers explicitly to the concept of integrated global management, the budget document does not contain any information about the financial savings achieved or anticipated as a result of its implementation. | UN | على أن اللجنة تلاحظ أنه في حين يشير الإطار المنطقي للبرنامج الفرعي 2، التخطيط لخدمات المؤتمرات وتنسيقها، إشارة صريحة إلى مفهوم الإدارة الكلية المتكاملة، فإن وثيقة الميزانية لا تتضمن أي معلومات بشأن الوفورات المالية التي تحققت أو التي يتوقع تحقيقها نتيجة تنفيذه. |
With regard to the programme budget fascicles, those that had been received so far did not contain any information on the programmes to be carried out under the Account. | UN | أما فيما يخص ملازم الميزانيــة البرنامجيــة، فــإن ما يتوافر منها حتى اﻵن لا يتضمن أي معلومات عن البرامج التي ستنفﱠذ بموجب هذا الحســاب. |
According to the authorities, the case file did not contain any information that the author had been subjected to torture or ill-treatment, and he presented no complaint on this issue during the investigation or in court. | UN | وتبعا ًللسلطات، فإن ملف القضية لم يتضمن أي معلومات عن تعرض صاحب البلاغ للتعذيب أو إساءة المعاملة، وإنه لم يقدم أي شكوى بهذا الصدد أثناء التحقيق أو في المحكمة. |
51. Although Malaysia was a multi-ethnic society, the report did not contain any information about indigenous women's participation in the political and public life of the nation. | UN | 51 - وقالت إن التقرير لا يتضمن أي معلومات بشأن مشاركة السكان الأصليين في الحياة السياسية والحياة العامة للبلد، على الرغم من أن ماليزيا هي مجتمع متعدد الإثنيات. |
As in the current CRF, dark shading has been used in those cells that are not expected to contain any information. | UN | 12- وكما هي الحال في نموذج الإبلاغ الموحـد الحالي، استُخدم التظليل الثقيل في الخانات التي ليس مـن المتوقع أن تتضمن أية معلومات. |
As in the current CRF, dark shading has been used in those cells that are not expected to contain any information. | UN | 12- وكما هي الحال في نموذج الإبلاغ الموحـد الحالي، استُخدم التظليل الثقيل في الخانات التي ليس مـن المتوقع أن تتضمن أية معلومات. |
1. The report contains very limited information about legislation on gender equality and does not contain any information on the de facto implementation of the Convention in Greenland. | UN | 1 - يتضمن هذا التقرير معلومات محدودة للغاية عن التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ولا يحوي أية معلومات عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية في غرينلاند. |