"contain references" - Translation from English to Arabic

    • تتضمن إشارات
        
    • يتضمن إشارات
        
    • على إشارات
        
    Since the plan does not contain references to resources, this rule is no longer necessary. UN بما أن الخطة لا تتضمن إشارات إلى الموارد، فإن هذه القاعدة لم تعد ضرورية.
    The treaty should contain references to general categories of activities and items to be covered by it. UN وينبغي للمعاهدة أن تتضمن إشارات إلى الفئات العامة للأنشطة والأصناف المشمولة بها.
    As noted above, the charts contain references to portions of the summaries that discuss the matters noted briefly in the charts. UN ومثلما لُوحِظ أعلاه، فإن المخطّطات تتضمن إشارات إلى أجزاء من الملخّصات تناقش المسائل المبيّنة بإيجاز في المخطّطات.
    The Advisory Committee notes that, in a departure from previous practice, the performance report does not contain references to resolutions by which the General Assembly approved the budget for the Logistics Base. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأداء، على خلاف المعهود في السابق، لا يتضمن إشارات إلى القرارات التي اعتمدت فيها الجمعية العامة ميزانية قاعدة النقل والإمداد.
    The statement of defence should, as far as possible, be accompanied by all documents or other evidence relied upon by the respondent, or contain references to them. UN وينبغي أن يكون بيان الدفاع مصحوبا، قدر الإمكان، بجميع الوثائق أو غيرها من الأدلة التي استند إليها المدعى عليه، أو يحتوي على إشارات إليها.
    In addition, the Commission's Working Group recommended that the Sub-Commission refrain from negotiating and adopting thematic resolutions that contain references to specific countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى فريق اللجنة العامل بأن تمتنع اللجنة الفرعية عن التفاوض بشأن قرارات موضوعية تتضمن إشارات إلى بلدان محددة وعن اعتماد مثل هذه القرارات.
    The Division has collected samples of newsletters of NGOs and other professional groups that contain references to these expert group meeting reports. UN وقامت الشعبة بجمع عينات من النشرات الإخبارية لمنظمات غير حكومية ومجموعات مهنية أخرى تتضمن إشارات إلى تقارير اجتماعات أفرقة الخبراء هذه.
    Moreover, the secretariat should transmit to the relevant States, well in advance of the session, the parts of the reports of the special procedures that contain references to those States, as well as information on enquiries and replies to enquiries relating to individual cases. UN ثم أنه ينبغي للأمانة العامة أن تحيل إلى الدول المعنية قبل انعقاد الجلسة بفترة كافية، الأجزاء التي تخصها من التقارير المتعلقة بالإجراءات الخاصة التي تتضمن إشارات إلى تلك الدول، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالاستفسارات المتصلة بحالات فرديــة والردود عليها.
    Instead, five paragraphs contain references to my country that are hardly constructive or positive, and a failure to acknowledge the steps taken by Venezuela during Namibia's productive chairmanship of the Kimberley Process in 2009. UN بدلا من ذلك، هناك خمس فقرات تتضمن إشارات غير بناءة وغير إيجابية إلى بلدي، وهناك عدم اعتراف بالخطوات التي اتخذتها فنزويلا خلال رئاسة ناميبيا المثمرة لعملية كيمبرلي في عام 2009.
    The Chairman: Members have before them the various working papers prepared by the Secretariat which contain references to the two items relating to foreign economic interests and military activities. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أمام أعضاء اللجنة مختلف ورقات العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة، والتي تتضمن إشارات الى البندين المتعلقين بالمصالح الاقتصادية اﻷجنبية واﻷنشطة العسكرية.
    It regrets the lack of information regarding court decisions which contain references to the provisions of the Covenant, and as to whether the State party considers economic, social and cultural rights justiciable. UN وهي تأسف لعدم وجود معلومات تتعلق بقرارات المحاكم التي تتضمن إشارات إلى أحكام العهد، وبمسألة معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تعتبر انه من الممكن الاحتكام إلى القضاء فيما يخص الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    32. Some countries have adopted sectoral laws on the environment, energy, health and agriculture, which contain references to climate change and the fostering of awareness-raising, training and participation of local communities in a decision-making process. UN 32- وقد اعتمد بعض البلدان قوانين قطاعية متعلقة بالبيئة والطاقة والصحة والزراعة تتضمن إشارات إلى تغير المناخ وتشجيع إذكاء الوعي والتدريب ومشاركة المجتمعات المحلية في عملية صنع القرار.
    Furthermore, French authorities explained to the Panel that shipping documents contain references to a contract number known to cover military contracts of the Democratic People’s Republic of Korea (see annex XV, sect. C). UN وعلاوة على ذلك، شرحت السلطات الفرنسية للفريق أن وثائق الشحن تتضمن إشارات إلى رقم عقد معروف بأنه يغطي العقود العسكرية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (انظر المرفق الخامس عشر، الفرع جيم).
    All the reports contain references to disability issues, but in most of the cases this information is only provided under article 2 (on non-discrimination) and article 23 (on the rights of disabled children). UN فجميع التقارير تتضمن إشارات إلى قضايا الإعاقة، إلا أن المعلومات تقدم في أغلب الحالات بموجب المادة 2 (عدم التمييز)، والمادة 23 (حقوق الأطفال المعوقين)(30).
    (l) Urges UNHCR to ensure that draft texts are, from the very onset, succinct and precise, and that they contain references to sources of the draft; UN (ل) تحثّ المفوضية على ضمان أن تكون مشاريع النصوص، منذ البداية، موجزة ودقيقة، وأن تتضمن إشارات إلى المصادر التي تستند إليها؛
    (l) Urges UNHCR to ensure that draft texts are, from the very onset, succinct and precise, and that they contain references to sources of the draft; UN (ل) تحثّ المفوضية على ضمان أن تكون مشاريع النصوص، منذ البداية، موجزة ودقيقة، وأن تتضمن إشارات إلى المصادر التي تستند إليها؛
    22. Significantly, the international disaster response law guidelines of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies contain references to the three humanitarian principles. UN 22 - ومن الأهمية بمكان أن المبادئ التوجيهية للقانون الدولي لمواجهة الكوارث التي وضعها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تتضمن إشارات إلى المبادئ الإنسانية الثلاثة().
    Draft articles 20, 21, and 27. Statements of claim, defence, and evidence: Articles 20 and 21 seem to require sequential submission of statements of claim and defence that are memorials and counter-memorials accompanied by submission of " all documents and other evidence relied upon " or contain references to them. UN مشاريع المواد 20 و21 و27- بيان الدعوى وبيان الدفاع والأدلة: يبدو أنّ المادتين 20 و21 تقضيان بالتقديم المتعاقب لبياني الدعوى والدفاع اللذين يشكلان عرائض وعرائض مضادة، وبأن تكون هذه البيانات مشفوعة " بكل المستندات والأدلّة الأخرى التي يستند إليها " أو تتضمن إشارات إليها.
    The statement of defence should, as far as possible, be accompanied by all documents and other evidence relied upon by the respondent, or contain references to them. UN وينبغي أن يكون بيان الدفاع، قدر الإمكان، مشفوعا بكل المستندات والأدلة الأخرى التي يستند إليها المدّعى عليه، أو أن يتضمن إشارات إليها.
    Mr. MUTHAURA (Kenya) said that his delegation was aware that the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace might contain references which were reminiscent of the cold war era. UN ٢ - السيد موتورا )كينيا(: قال إنه يدرك أن اعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم يتضمن إشارات تذكر بالحرب الباردة.
    4. The statement of claim should, as far as possible, be accompanied by all documents and other evidence relied upon by the claimant, or contain references to them. UN 4- ينبغي أن يكون بيان الدعوى، قدر الإمكان، مشفوعا بكل المستندات والأدلّة الأخرى التي يستند إليها المدّعي، أو أن يتضمن إشارات إليها.
    Nevertheless, it does contain references to education, health, release of children, return and reintegration, and those references have been successfully used as entry points for a dialogue on children by humanitarian actors on the ground. UN وهو يحتوي، مع ذلك، على إشارات إلى التعليم، والصحة، وإطلاق سراح الأطفال، والعودة والدمج، وكلها إشارات استخدمها بنجاح الأطراف الفاعلة العاملة في المجال الإنساني على أرض الواقع كنقاط انطلاق نحو الحوار حول الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more