"contain the spread of" - Translation from English to Arabic

    • احتواء انتشار
        
    • لإحتواء إنتشار
        
    There is an urgent need for all Governments to embrace preventive education as a basic means of trying to contain the spread of drug abuse. UN وثمة حاجة ماسة إلى قيام الحكومات كافة بتبني التعليم الوقائي كوسيلة أساسية لمحاولة احتواء انتشار إساءة استعمال المخدرات.
    More emergency interventions are required to target high-risk groups and areas where HIV is very prevalent so as to contain the spread of the disease. UN ويلزم توفير المزيد من المدخلات الطارئة لصالح الفئات المعرضة للخطر بدرجة عالية والمناطق التي ينتشر فيها فيروس نقص المناعة البشري على نطاق واسع، وذلك من أجل منع احتواء انتشار هذا المرض.
    Israel's air and marine blockade had impeded efforts to contain the spread of oil during the critical early stages, and Lebanon was still engaged in the resulting clean-up, waste management and rehabilitation. UN وقد أعاق الحصار الجوي والبحري الإسرائيلي الجهود الرامية إلى احتواء انتشار النفط خلال المراحل الحرجة المبكرة، ولا يزال لبنان ينفذ عمليات التنظيف وإدارة النفايات وإعادة التاهيل الناتجة عن ذلك.
    Water safety plans have been introduced by key countries in Asia while home drinking water treatment has helped contain the spread of cholera in Africa. UN واستحدثت خطط لسلامة المياه من جانب البلدان الرئيسية في آسيا، في حين ساعدت معالجة مياه الشرب في المنازل على احتواء انتشار وباء الكوليرا في أفريقيا.
    I recommend we institute a cordon sanitaire to contain the spread of the virus. Open Subtitles أوصي بأن نُنشئ حاجزًا وقائيًّا لإحتواء إنتشار الفيروس.
    Experience from the past two decades shows that there are some responses that work to contain the spread of the disease and lighten the burden on individuals, families and communities. UN وتفيد التجربة المستفادة من العقدين الماضيين أن هناك بعض التدابير التي تستهدف احتواء انتشار المرض وتخفيف العبء من على كاهل اﻷفراد واﻷسر والمجتمعات المحلية.
    The interdepartmental National Program for Preventing HIV Infections, Care of HIV Cases and AIDS Victims, implemented since 1996, laid down the following objectives: to contain the spread of HIV in Poland and to improve the quality and availability of care of HIV and AIDS victims. UN وحدد البرنامج لنفسه الأهداف التالية: احتواء انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في بولندا، وتحسين نوعية ومدى توفر العناية بضحايا فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    Need for all States to introduce comprehensive and practical national measures to contain the spread of diseases in humans, animals and plants and to combat and treat such diseases promptly. UN حاجة جميع الدول إلى إدراج تدابير شاملة وعملية ترمي إلى احتواء انتشار الأمراض بين البشر والحيوانات والنباتات ومكافحة الأمراض على الفور وعلاجها.
    Indonesia welcomes the progress being made at the global level to contain the spread of HIV/AIDS. UN وترحب إندونيسيا بالتقدم المحرز على الصعيد العالمي في احتواء انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Therefore, we need national responses that enable us to contain the spread of HIV/AIDS and to meet the objective, contained in the Declaration of Commitment, to establish and implement in 2003 broad multisectoral national financing strategies and plans to fight HIV/AIDS. UN ولذلك فإننا نحتاج إلى استجابات وطنية تمكننا من احتواء انتشار الإيدز والوفاء بالأهداف، الواردة في إعلان الالتزام، والمتمثلة في وضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط تمويلية وطنية واسعة ومتعددة القطاعات لمكافحة الإيدز.
    The international community should pool its resources and work together to strengthen the sharing of information, technology and experience in prevention and control, so as to contain the spread of major epidemics around the world, including H1N1 influenza. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يستجمع موارده ويعمل معا لتعزيز تشاطر المعلومات والتكنولوجيا والخبرة في مجال الوقاية والمراقبة، بغية احتواء انتشار الأوبئة الرئيسية حول العالم، بما في ذلك أنفلونزا H1N1.
    In one of many opposition criticisms, a senator, Prince Yormie Johnson, argued that the Government had not made a convincing case for the curfew and failed to act decisively to contain the spread of Ebola. UN وأشار عضو مجلس الشيوخ برينس يورمي جونسون في أحد الانتقادات العديدة التي وجهتها المعارضة إلى الحكومة، إلى أن الحكومة لم تقدم أي حجة مقنعة لفرض حظر التجول، ولم تتخذ إجراء حاسماً من أجل احتواء انتشار إيبولا.
    (a) Send the strongest possible signal to the few remaining non-parties that the international community is determined to contain the spread of nuclear weapons; UN )أ( أن يوجه أكبر تنبيه ممكن إلى تلك الدول القليلة المتبقية، غير اﻷطراف في المعاهدة، بأن المجتمع الدولي مصمم على احتواء انتشار اﻷسلحة النووية؛
    Where decriminalization occurs alongside treatment, education and other interventions implemented to the required scale -- for instance, to contain the spread of blood-borne viruses -- the right to health of all members of society is realized most effectively. UN وحيثما أُزيلت الصفة الإجرامية، جنبا إلى جنب مع العلاج والتوعية وغيرهما من التدخلات التي تنفذ على المستوى المطلوب - مثلا من أجل احتواء انتشار الفيروسات التي تنتقل عن طريق الدم - فإن ذلك يؤدي إلى إعمال الحق في الصحة لجميع أفراد المجتمع بأقصى قدر من الفعالية.
    Key steps to be taken at that time of crisis should aim to (a) contain the spread of the crisis both across borders (contagion) and to the real economy (ensuring liquidity); (b) reflate the economy via fiscal and (fiscal space) and monetary measures (monetary space); and (c) reinforce appropriate regulatory reform at the national and international levels. UN وينبغي أن تهدف الخطوات الواجب اتخاذها في وقت الأزمة هذا إلى (أ) احتواء انتشار الأزمة عبر الحدود (العدوى) وإلى الاقتصاد الحقيقي (ضمان السيولة)؛ (ب) إنعاش الاقتصاد من خلال اتخاذ تدابير مالية (حيز مالي) وتدابير نقدية (حيز نقدي)؛ (ج) تعزيز إصلاح الإطار التنظيمي المناسب على المستويين الوطني والدولي.
    We have made significant strides in our efforts to contain the spread of HIV/AIDS and other infectious diseases. along with improvements in education, poverty eradication and environmental sustainability. UN ولقد قطعنا شوطا كبيرا في جهودنا الرامية إلى احتواء انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الايدز) وأمراض معدية أخرى، بالإضافة إلى إدخال تحسينات على التعليم واستئصال شأفة الفقر واستدامة البيئة.
    Through careful design and sequencing, these five measures can help not only to deal with immediate economic and financial problems, but also to create the conditions for higher growth, job creation, and financial stability in the longer term. In this manner, they can contain the spread of economic hardship among the population, protect the most vulnerable segments, and put future generations on a better footing. News-Commentary ومن خلال التصميم الدقيق وترتيب الأولويات، يصبح من الممكن أن تساعد هذه التدابير الخمسة ليس فقط في التعامل مع المشاكل الاقتصادية والمالية المباشرة، بل وأيضاً في تهيئة الظروف لزيادة النمو، وخلق فرص العمل، وجلب الاستقرار المالي في الأمد الأبعد. وبهذه الطريقة، يصبح من الممكن احتواء انتشار المصاعب الاقتصادية بين السكان، وحماية الفئات الأكثر ضعفا، ووضع أجيال المستقبل على أساس أكثر رسوخا.
    I recommend we institute a cordon sanitaire to contain the spread of the virus. Open Subtitles أوصي بأن نُنشئ حاجزًا وقائيًّا لإحتواء إنتشار الفيروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more