"contained in draft resolution" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في مشروع القرار
        
    • النحو الوارد في مشروع القرار
        
    In order to achieve a successful transformation of operational activities, bridges must be built between the proposals contained in draft resolution A/47/L.58 and those put forward by the Nordic countries. UN وفي سبيل تحقيق تحول ناجح في اﻷنشطة التنفيذية، لا بد من نصب جسور بين الاقتراحات الواردة في مشروع القرار A/47/L.58 والاقتراحات المقدمة من بلدان الشمال في أوروبا.
    He also emphasized his delegation's appreciation of the Polish gesture of reconciliation contained in draft resolution A/C.6/49/L.3. UN وأكد أيضا تقدير وفده لبادرة المصالحة البولندية الواردة في مشروع القرار A/C.6/49/L.3.
    Requests contained in draft resolution A/69/L.29 UN الطلبات الواردة في مشروع القرار A/69/L.29
    Moreover, negotiations were still under way on the points contained in draft resolution A/C.5/51/L.83. UN وأضــــاف أنـــــه علاوة على ذلك، ما زالت المفاوضات مستمرة بشأن النقاط الواردة في مشروع القرار A/C.5/51/L.83.
    The strengthening of efforts, bearing in mind also the provisions contained in draft resolution A/C.3/48/L.13/Rev.1 concerning the proclamation of the Third Decade and its related Programme of Action, would require that a team within the Centre for Human Rights be established. UN وسيتطلب تعزيز هذه الجهود، مع مراعاة اﻷحكام الواردة في مشروع القرار A/C.3/48/L.13/Rev.1 والمتعلقة بإعلان العقد الثالث وبرنامج العمل المتصل به أيضا، إنشاء فريق في مركز حقوق الانسان.
    In view of the fact that the measures contained in draft resolution A/C.1/62/L.30 are not feasible or realistic in the current circumstances, we abstained in the voting. UN ونظرا لأن التدابير الواردة في مشروع القرار A/C.1/62/L.30 غير ممكنة أو غير واقعية في ظل الظروف الراهنة، فقد امتنعنا عن التصويت.
    My country very much hopes that the decisions and recommendations contained in draft resolution A/ES-10/L.20, which is now before us, will help to promote efforts aimed at ensuring that law and justice prevail. UN ويحدو بلادي أمل كبير في أن القرارات والتوصيات الواردة في مشروع القرار A/ES-10/L.20، المعروض علينا الآن، ستسهم في تعزيز الجهود الرامية إلى كفالة سيادة القانون والعدالة.
    It is unfortunate that, due to the unacceptable provisions contained in draft resolution A/C.1/53/L.48/Rev.1, my delegation will be obliged to vote against the draft resolution as a whole. UN من المؤسف، بسبب اﻷحكام غير المقبولة الواردة في مشروع القرار A/C.1/53/L.48/Rev.1، سيضطر وفدي للتصويت ضد مشروع القرار في مجموعه.
    I should like to recall that, should the General Assembly adopt draft resolution XI, those items on the financing of missions contained in draft resolution XI that were mentioned by the Rapporteur in his introduction of the reports of the Fifth Committee will not appear in the provisional agenda of the fifty-eighth session of the General Assembly. UN وأود أن أذكّر بأنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الحادي عشر فإن البنود المتعلقة بتمويل البعثات الواردة في مشروع القرار الحادي عشر التي ذكرها المقرر في عرضه لتقارير اللجنة الخامسة لن تظهر في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    In document A/C.3/57/L.87 the members of OIC had proposed three constructive, neutral and objective paragraphs as amendments which would have helped all delegations to reach a consensus, especially since they were almost the same as those contained in draft resolution A/C.3/57/L.56/Rev.1. UN ولقد اقترحت منظمة المؤتمر الإسلامي في الوثيقة A/C.3/57/L.87 ثلاث فقرات بناءة ومحايدة وموضوعية كتعديلات كان من شأنها أن تساعد كل الوفود على التوصل إلى توافق آراء، خصوصا وأنها كانت تماثل تقريبا الفقرات الواردة في مشروع القرار A/C.3/57/L.56/Rev.1.
    14. In summary, the implications of the proposals contained in draft resolution A/C.6/58/L.18 for the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 would be as follows: UN 14 - باختصار ستكون الآثار المترتبة على الاقتراحات الواردة في مشروع القرار A/C.6/58/L.18 في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 كما يلي:
    4. The accusations contained in draft resolution A/C.3/49/L.42 against the Federal Republic of Yugoslavia are totally baseless and full of arbitrary conclusions and false assertions. UN ٤ - إن الاتهامات الواردة في مشروع القرار A/C.3/49/L.42 ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي اتهامات لا أساس لها على اﻹطلاق وتغص بالاستنتاجات التعسفية والافتراضات الزائفة.
    The proposals of the group of five small countries on the improvement of the working methods of the Security Council, as contained in draft resolution A/60/L.49, contain many useful ideas. UN وإن مقترحات مجموعة الدول الخمس الصغيرة حول تحسين أساليب عمل مجلس الأمن، الواردة في مشروع القرار A/60/L.49 تتضمن أفكارا مفيدة كثيرة.
    The strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse had certain cost implications, but implementation of the recommendations contained in draft resolution A/C.4/59/L.20 must not be made dependent on voluntary contributions. UN وتترتب على استراتيجية القضاء على الاستغلال الجنسي والإساءات الجنسية في المستقبل تكاليف، ولكن تنفيذ التوصيات الواردة في مشروع القرار A/C.4/59/L.20 يجب أن تعتمد على التبرعات.
    The Committee voted on preambular paragraph 14 contained in draft resolution A/C.2/59/L.34, which was retained by a recorded vote of 121 to 1, with 3 abstentions. UN وصوتت اللجنة على الفقرة 14 من الديباجة الواردة في مشروع القرار A/C.2/59/L.34 فاستبقيت بتصويت مسجل بأغلبية 121 صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع ثلاثة أعضاء عن التصويت.
    The Committee adopted operative paragraph 13 as contained in draft resolution A/C.2/60/L.18, by a recorded vote of 149 to 4, with 5 abstentions. UN واعتمدت اللجنة الفقرة 13 من المنطوق بصيغتها الواردة في مشروع القرار A/C.2/60/L.18، وذلك بتصويت مسجل بأغلبية 149 صوتا مقابل 4 أصوات وامتناع 5 أعضاء عن التصويت.
    7. The implementation of the requests contained in draft resolution A/C.3/52/L.38 would require additional provisions for the preparation and substantive servicing of the conference, public information coverage and security, which would be determined in the course of the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. UN ٧ - وسيتطلب تنفيذ الطلبات الواردة في مشروع القرار A/C.3/52/L.38 توفير اعتمادات إضافية لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، وتزويده بالخدمات الفنية والتغطية اﻹعلامية، واﻷمن، وهذه سيتم تحديدها أثناء إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    1. The Council may wish to transmit the conclusions contained in draft resolution IV of the Commission on the Status of Women to all its subsidiary bodies, to the specialized agencies and to the General Assembly, in particular its First and Sixth Committees, for their consideration and appropriate follow-up action. UN ١ - لعل المجلس يحيل الاستنتاجات الواردة في مشروع القرار الرابع للجنة مركز المرأة، إلى جميع هيئاته الفرعية، والوكالات المتخصصة والجمعية العامة، وخاصة لجنتيها اﻷولى والسادسة، لكي تنظر فيها وتتخذ إجراءات المتابعة المناسبة.
    While the European Union welcomed proposals from all Member States, his delegation wished to remind the Committee that the elements and criteria contained in draft resolution A/C.5/51/L.43 were merely part of the coordinator's summary paper which formed the basis of ongoing consultations on the matter. UN وفي حين يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالمقترحات المقدمة من جميع الدول اﻷعضاء، فإن وفده يود أن يذكﱢر اللجنة بأن العناصر والمعايير الواردة في مشروع القرار A/C.5/51/L.43 ليست سوى جزء من ورقة موجزة من المنسق تشكل أساس المشاورات الجارية بشأن المسألة.
    Russia has supported and will continue to support realistic and balanced proposals in that regard, for example the proposals contained in draft resolution A/C.1/59/L.23, entitled " A path to the total elimination of nuclear weapons " . UN وقد أيدت روسيا وستواصل تأييد المقترحات الواقعية والمتوازنة في ذلك الصدد - على سبيل المثال، المقترحات الواردة في مشروع القرار A/C.1/59/L.23، المعنون " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " .
    I wish to refer to the two draft resolutions before the General Assembly (A/66/L.21 and A/66/L.22) and to express my appreciation to Member States for their kind references to the work of the International Seabed Authority contained in draft resolution A/66/L.21. UN أود أن أشير إلى مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة (A/66/L.21 و A/66/L.22) وأن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء على تعليقاتها الكريمة على عمل السلطة الدولية لقاع البحار على النحو الوارد في مشروع القرار A/66.L.21.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more