"contained in previous reports" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في التقارير السابقة
        
    • الواردة في تقارير سابقة
        
    • الواردة في التقريرين السابقين
        
    • ما ورد في التقارير السابقة
        
    The total for each category as at 30 September 1999 is compared with the numbers contained in previous reports of the Secretary-General. UN وترد مقارنة للعدد الكلي لكل فئة في 30 أيلول/سبتمبر 1999 بالأعداد الواردة في التقارير السابقة للأمين العام.
    The total for each category as at March 31 2000 is compared with the numbers contained in previous reports. UN وترد مقارنة للعدد الكلي لكل فئة، في 31 آذار/مارس 2000، بالأعداد الواردة في التقارير السابقة.
    The total for each category as at 30 June 2000 is compared with the numbers contained in previous reports. UN وترد مقارنة بين العدد الكلي لكل فئة في 30 حزيران/يونيه 2000 والأعداد الواردة في التقارير السابقة.
    The information contained in previous reports is still pertinent in this regard. UN والمعلومات الواردة في تقارير سابقة ما زالت صحيحة في هذا الشأن.
    It also notes the position taken by the State party with regard to the contents and accuracy of the information contained in previous reports and regarding compliance with the Committee's recommendations. UN وتلاحظ اللجنة كذلك موقف الدولة الطرف من مضمون ودقة المعلومات الواردة في تقارير سابقة ومن الامتثال لتوصيات اللجنة.
    Pursuant to the request contained in paragraph 6 of resolution 1724 (2006), the Committee decided to take no further action with regard to the recommendations contained in previous reports of the Monitoring Group, dated 22 November 2006 (S/2006/913) and 4 May 2006 (S/2006/229), in light of the fundamental change of circumstances on the ground. UN وتلبية للطلب الوارد في الفقرة 6 من القرار 1724 (2006)، قررت اللجنة عدم اتخاذ أي إجراء آخر في ما يتعلق بالتوصيات الواردة في التقريرين السابقين لفريق الرصد، المؤرخين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (S/2006/913) و 4 أيار/مايو 2006 (S/2006/229)، في ضوء التغير الجوهري الحاصل في الظروف السائدة على أرض الواقع.
    The total for each category as at 30 September 1999 is compared with the numbers contained in previous reports of the Secretary-General. UN وترد مقارنة للعدد الكلي لكل فئة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ باﻷعداد الواردة في التقارير السابقة لﻷمين العام.
    The total number for each category as at 30 September 2000 is compared with the numbers contained in previous reports. UN وترد مقارنة للعدد الكلي لكل فئة في 30 أيلول/سبتمبر 2000 بالأعداد الواردة في التقارير السابقة.
    The total number for each category as at 31 December 2000 is compared with the numbers contained in previous reports. UN وترد مقارنة للعدد الكلي لكل فئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 بالأعداد الواردة في التقارير السابقة.
    Therefore, the increase in their number as compared with the numbers contained in previous reports is attributable to sometimes incomplete and late reporting to the Office of Human Resources Management of the United Nations Secretariat. UN ولذلك، فإن زيادة عددهم مقارنة بالأعداد الواردة في التقارير السابقة تعزى إلى عدم اكتمال التقارير والتأخر في إبلاغ مكتب إدارة الموارد البشرية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة بها.
    The total number for each category as at 31 December 2001 is compared with the numbers contained in previous reports. UN وترد مقارنة بالعدد الكلي الخاص بكل فئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 بالأعداد الواردة في التقارير السابقة.
    21. Sweden reiterated information contained in previous reports (see A/66/93, paras. 43-45 and A/67/116, para. 21). UN 21 - أكدت السويد من جديد المعلومات الواردة في التقارير السابقة (انظر A/66/93، الفقرات 43-45 و A/67/116، الفقرة 21).
    It builds on General Assembly resolution 62/207, on the role of information and communications technology (ICT) in promoting human resources development and on analyses contained in previous reports of the Secretary-General on human resources development. UN وهو يبني على قرار الجمعية العامة 62/207 في ما يتعلق بدور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز تنمية الموارد البشرية وعلى التحليلات الواردة في التقارير السابقة للأمين العام عن تنمية الموارد البشرية.
    OHCHR-Guatemala conducted monitoring activities and provided advisory and technical assistance to State institutions and civil society to contribute to the implementation of the country's international human rights obligations and the recommendations contained in previous reports. UN وقد اضطلع مكتب المفوضية في غواتيمالا بأنشطة رصد وقدم المساعدة الاستشارية والتقنية إلى مؤسسات الدولة والمجتمع المدني للإسهام في تنفيذ التزامات البلد الدولية في مجال حقوق الإنسان والتوصيات الواردة في التقارير السابقة.
    OHCHR conducted monitoring activities and provided advisory and technical assistance to State institutions and civil society to contribute to the implementation of the country's international human rights obligations and the recommendations contained in previous reports. UN وقد اضطلع مكتب المفوضية بأنشطة رصد وقدم المساعدة الاستشارية والتقنية إلى مؤسسات الدولة والمجتمع المدني للإسهام في تنفيذ التزامات البلد الدولية في مجال حقوق الإنسان والتوصيات الواردة في التقارير السابقة.
    6. The Executive Board may wish to note that considerable progress has been made by the United Nations Development Programme in implementing the recommendations contained in previous reports of the Board of Auditors and that action is being taken to address all the recommendations made by the Board of Auditors in its report for the biennium 1996-1997. UN ٦ - قد يود المجلس التنفيذي أن يلاحظ أنه جرى إحراز تقدم كبير من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير السابقة لمجلس مراجعي الحسابات وأنه يجري اتخاذ إجراءات لمعالجة جميع التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    13. Cuba reiterated the information contained in previous reports of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism (A/66/96, paras. 17-19, and A/67/162, paras. 10 and 11). UN 13 - وكررت كوبا تأكيد المعلومات الواردة في التقارير السابقة للأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (A/66/96، الفقرات 17-19، و A/67/162، الفقرتان 10 و 11).
    It also notes the position taken by the State party with regard to the contents and accuracy of the information contained in previous reports and regarding compliance with the Committee's recommendations. UN وتلاحظ اللجنة كذلك موقف الدولة الطرف من مضمون ودقة المعلومات الواردة في تقارير سابقة ومن الامتثال لتوصيات اللجنة.
    159. Considering the totality of the information contained in previous reports of the Panel of Experts and the Monitoring Group and the present report, and the ongoing nature of the highly unstable situation in Somalia, the Monitoring Group proposes again to the Security Council the concept of an integrated arms embargo for its reconsideration, with the possibility of its adoption and implementation. UN 159 - في ضوء مجمل المعلومات الواردة في تقارير سابقة لفريق الخبراء وفريق الرصد، ونظرا لطابع الحالة في الصومال التي تتسم إلى حد بالغ بعدم الاستقرار، يقترح فريق الرصد من جديد على مجلس الأمن مفهوم حظر متكامل للأسلحة ليعيد النظر فيه، مع إمكانية اعتماده وتنفيذه.
    It updates the information contained in previous reports of the Secretary-General to the General Assembly (A/56/181) and to the Commission on Human Rights (E/CN.4/2002/66). It describes the decisions taken by the Secretary-General on 10 July 2002, approving the recommendations adopted by the Fund's Board of Trustees at its twenty-first session (13-27 May 2002). UN وهو يستكمل المعلومات الواردة في التقريرين السابقين المقدمين من الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/56/181) وإلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2002/66)، ويعرض قرارات الأمين العام المؤرخة 10 تموز/يوليه 2002 والمتضمنة موافقته على التوصيات التي اعتمدها مجلس أمناء الصندوق في دورته الحادية والعشرين (13-27 أيار/مايو 2002).
    In that connection, it was observed that comments made on the question, as contained in previous reports of the Special Committee, remained valid and relevant. UN وفي ذلك الصدد، لوحظ أن التعليقات التي أبديت بشأن المسألة، على نحو ما ورد في التقارير السابقة للجنة الخاصة، لا تزال صائبة ومناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more