"contained in resolutions" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في القرارات
        
    • الواردة في القرارين
        
    • الواردة في قرارات
        
    • والواردة في قراراته
        
    • والواردة في قرارات
        
    • الوارد في القرارات
        
    • الوارد في القرارين
        
    • وردت في قرارات
        
    • الواردة في القرار
        
    • المضمنة في القرارين
        
    • واردة في قرارات
        
    • المنصوص عليها في القرارين
        
    • الواردة في القرارت
        
    • ترد في قرارات
        
    • المبين في القرارين
        
    The fact that a large number of the provisions contained in resolutions adopted under the revitalization item had not been implemented could be taken as an indication that the process had generated a sufficient number of ideas. UN وقالت إن كون عدد كبير من الأحكام الواردة في القرارات المتخذة في إطار بند تنشيط أعمال الجمعية العامة إنما هو أمر يمكن اعتباره مؤشرا على أن العملية ولَّدت عددا من الأفكار لا بأس به.
    The positions taken by Governments at the United Nations may therefore, in some cases, differ from those contained in resolutions that have been endorsed by their delegations to the IPU. UN وبالتالي، فإن المواقف التي تتخذها الحكومات في الأمم المتحدة قد تختلف في بعض الحالات عن تلك الواردة في القرارات التي صادقت عليها وفودها لدى الاتحاد البرلماني الدولي.
    The present report has been prepared pursuant to the mandates contained in resolutions 5/1 and 5/3 of the Conference of the States Parties to the Convention. UN وقد أُعِدَّ هذا التقرير عملاً بالولايات الواردة في القرارين 5/1 و5/3 لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The present report has been prepared pursuant to the mandates contained in resolutions 5/1 and 5/3 of the Conference of the States Parties to the Convention. UN ٦- وقد أُعدَّ هذا التقرير عملاً بالولايات الواردة في القرارين 5/1 و5/3 لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The list is updated regularly in the light of relevant provisions contained in resolutions of the Security Council. UN ويجري تحديث هذه القائمة بصورة مستمرة في ضوء الأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    5. Stresses the obligation of all Member States to comply fully with the measures imposed against UNITA contained in resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998); UN ٥ - يؤكد التزام جميع الدول اﻷعضاء بالامتثال التام للتدابير المفروضة على يونيتا، والواردة في قراراته ٨٦٤ )١٩٩٣( و ١١٢٧ )١٩٩٧( و ١١٧٣ )١٩٩٨(؛
    The fundamental characteristic of the operational activities contained in resolutions 44/211, 47/199 and 48/162 were reaffirmed. UN وقد أعيد التأكيد على السمات الرئيسية لﻷنشطة التنفيذية الواردة في القرارات ٤٤/٢١١ و ٤٧/١٩٩ و ٤٨/١٦٢.
    These recommendations, and numerous others contained in resolutions from past sessions, provide ample material for initiating lasting reform. UN إن هذه التوصيات، والعديد من التوصيات الأخرى الواردة في القرارات التي اتخذت في دورات سابقة، تقدم مادة كافية لبدء الإصلاح الدائم.
    1. The present report is submitted pursuant to requests contained in resolutions 61/78, 61/83 and 61/85. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالطلبات الواردة في القرارات 61/78 و 61/83 و 61/85.
    The present report is submitted to the General Assembly in compliance with its requests contained in resolutions 60/217, 60/218, 60/225 and 61/217. UN يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة امتثالا لطلباتها الواردة في القرارات 60/217، و 60/218، و 60/225 و 61/217.
    66. There are no areas in Australia of incomplete implementation of the measures contained in resolutions 1267, 1333 and 1390. UN 66 - لا توجد في أستراليا مجالات لا يكتمل فيها تنفيذ التدابير الواردة في القرارات 1267 و 1333 و 1390.
    26. Urges all States to make available to the Committee information on the violation of the measures contained in resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998); UN 26 - يحث جميع الدول على أن توفر للجنة معلومات عن انتهاك التدابير الواردة في القرارات 864 (1993)، و 1127 (1997)، و 1173 (1998)؛
    We endorse the call for the provisions contained in resolutions 58/126 and 58/316 to be fully implemented. UN كما أننا نؤيد الدعوة إلى التنفيذ التام للأحكام الواردة في القرارين 58/126 و 58/316.
    The present report is submitted to the General Assembly in compliance with its requests contained in resolutions 64/74 and 64/250. UN يقدَّم هذا التقرير إلى الجمعية العامة امتثالاً لطلباتها الواردة في القرارين 64/74 و 64/250.
    13. During the period covered by the report, the Committee received several reports on violations of the established prohibitions from organizations participating in the monitoring of the prohibitions contained in resolutions 1160 (1998) and 1199 (1998). UN ١٣ - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تلقت اللجنة عدة تقارير عن الانتهاكات ﻷشكال الحظر المفروضة، من جانب المنظمات المشاركــة في رصــد أشكال الحظر الواردة في القرارين ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٠ )١٩٩٨(.
    13. During the period covered by the report, the Committee received several reports on violations of the established prohibitions from organizations participating in the monitoring of the prohibitions contained in resolutions 1160 (1998) and 1199 (1998). UN ١٣ - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تلقت اللجنة عدة تقارير عن الانتهاكات ﻷشكال الحظر المفروضة، من جانب المنظمات المشاركــة في رصــد أشكال الحظر الواردة في القرارين ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨(.
    It was also noted that the Security Council and its sanctions committees had, in their practice, increasingly been applying the recommendations contained in resolutions of the General Assembly and the recommendations of the ad hoc expert group meeting. UN ولوحظ كذلك أن مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له تـتجه في الممارسة إلى التطبيق المتزايد للتوصيات الواردة في قرارات الجمعية العامة والتوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء المخصص.
    5. Stresses the obligation of all Member States to comply fully with the measures imposed against UNITA contained in resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998); UN ٥ - يؤكد التزام جميع الدول اﻷعضاء بالامتثال التام للتدابير المفروضة على يونيتا، والواردة في قراراته ٨٦٤ )١٩٩٣( و ١١٢٧ )١٩٩٧( و ١١٧٣ )١٩٩٨(؛
    Requests and directives to the Secretary-General contained in resolutions or decisions of relevant intergovernmental organs shall constitute legislative mandates for the work to be carried out within the programmes and subprogrammes. UN تشــكل الطلبات والتوجيــهات المقدمة إلى اﻷمين العام والواردة في قرارات أو مقررات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ولايات تشريعية للعمل الذي سيُضطلع به في إطار البرامج والبرامج الفرعية.
    1. Decides to extend the mandate of MONUC, as contained in resolutions 1565, 1592, 1596, 1621 and 1635 until 15 February 2007; UN 1 - يقرر أن يمدد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على النحو الوارد في القرارات 1565، و 1592، و 1596، و 1621، و 1635، حتى 15 شباط/ فبراير 2007؛
    1. Decides to extend the mandate of MONUC, as contained in resolutions 1493 and 1533, both adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations, until the 1st of October 2004; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على النحو الوارد في القرارين 1493 و 1533 اللذين اعتمدا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛
    These guidelines draw upon the previous guidelines contained in resolutions and decisions of the Economic and Social Council, the United Nations Forum on Forests and the Intergovernmental Forum on Forests. UN وقد استقيت هذه المبادئ التوجيهية من المبادئ التوجيهية السابقة التي وردت في قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    I would encourage delegations to keep in mind these matters, contained in resolutions that this Assembly adopted by consensus, as we address the Security Council's report. UN وأشجع الوفود على أن تضع نصب أعينها هذه الأمور، الواردة في القرار الذي اعتمدته هذه الجمعية بتوافق الآراء، بينما نعالج تقرير مجلس الأمن.
    12. Condemns the reported continuing violations of the measures contained in resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011), as modified in its subsequent resolutions, and recalls the mandate of the Committee, as defined in paragraph 24 of resolution 1970 (2011), to examine and take appropriate action on information regarding alleged violations or non-compliance with those measures; UN 12 - يدين استمرار الانتهاكات المبلغ عنها للتدابير المضمنة في القرارين 1970 (2011) و 1973 (2011)، بصيغتهما المعدلة بقراراته اللاحقة، ويشير إلى ولاية اللجنة المتمثلة، وفقا للفقرة 24 من القرار 1970 (2011)، في فحص المعلومات المتعلقة بما يزعم ارتكابه من انتهاكات أو عدم الامتثال لتلك التدابير؛
    26. The establishment of a mechanism within the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights as a focal point for coordinating all the activities of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination was the subject of numerous requests contained in resolutions of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights. UN ٢٦ - وقد كان إنشاء آلية داخل مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، كجهة تنسيق لجميع أنشطة العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، موضوع طلبات عديدة واردة في قرارات للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان.
    The objective would be achieved on the assumption that the political environment was supportive of the Committee's efforts; that Member States implemented the requirements and responded to the invitations and obligations of the resolutions and further recommendations from the Committee; and that national institutions were supportive of the measures contained in resolutions 1540 (2004) and 1673 (2006). UN 7-14 سيتحقق الهدف على افتراض وجود بيئة سياسية داعمة لجهود اللجنة؛ وقيام الدول الأعضاء بتنفيذ المتطلبات والاستجابة للدعوات والامتثال لالتزاماتها المنصوص عليها في القرارين وللتوصيات الأخرى الصادرة عن اللجنة؛ واهتمام المؤسسات الوطنية بالشواغل الواردة في القرار 1540 (2004) والقرار 1673 (2006).
    Members of the Committee and of the Security Council remained unanimous in their support for the measures contained in resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998). UN وما زال أعضاء اللجنة ومجلس الأمن مجمعين على تأييدهم للتدابير الواردة في القرارت 864 (1993)، و 1127 (1997)، و 1173 (1998).
    Most of the material was " soft law " , contained in resolutions of the relevant United Nations bodies. UN ومعظم هذه المواد هو " قواعد قانونية لـيّـنـة " ترد في قرارات صادرة عن هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    1. Decides to extend the mandate of MINUSTAH, as contained in resolutions 1608 (2005) and 1542 (2004), until 15 August 2006, with the intention to renew for further periods; UN 1 - يقـرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، على النحو المبين في القرارين 1608 (2005)، و 1542 (2004)، حتى 15 آب/أغسطس 2006، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more