"contained in security council resolution" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في قرار مجلس الأمن
        
    • المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن
        
    • الوارد في قرار مجلس الأمن
        
    • بموجب قرار مجلس الأمن
        
    • وارد في قرار مجلس الأمن
        
    • المضمّنة في قرار مجلس الأمن
        
    • ينص عليها قرار مجلس اﻷمن
        
    • والواردة في قرار مجلس اﻷمن
        
    • يرد في قرار مجلس اﻷمن
        
    The Republic of Korea (ROK) wishes to inform the Security Council that it is effectively implementing all measures contained in Security Council resolution 1747. UN وتود جمهورية كوريا أن تبلغ مجلس الأمن بأنها تنفذ جميع التدابير الواردة في قرار مجلس الأمن 1747.
    Colombia had also voluntarily accepted implementation of the mechanism to supervise and present reports contained in Security Council resolution 1612 (2005) on children and armed conflict. UN وقبلت كولومبيا بصورة طوعية تنفيذ آلية الإشراف وتقديم التقارير الواردة في قرار مجلس الأمن 1612 بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Having considered the recommendation contained in Security Council resolution 1715 (2006) of 9 October 2006, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في قرار مجلس الأمن 1715 (2006) المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006،
    Objective of the Organization: To monitor developments pertaining to ceasefire violations along the line of control in accordance with the mandate of the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) contained in Security Council resolution 307 (1971). UN هدف المنظمة: مراقبة التطورات المتصلة بانتهاكات وقف إطلاق النار على طول خط المراقبة وفقا لولاية الفريق المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 307 (1971).
    We also welcome the support for the CTBT contained in Security Council resolution 1887 (2009). UN كما نرحب بدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الوارد في قرار مجلس الأمن 1887 (2009).
    It also incorporates the recommendations contained in Security Council resolution 1373 (2001). UN ويتضمن أيضا التوصيات الواردة في قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    Having considered the recommendation contained in Security Council resolution 1358 (2001) of 27 June 2001, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في قرار مجلس الأمن 1358 (2001) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001،
    For a quarter of a century the nuclear-weapon States refused to consider security assurances beyond those contained in Security Council resolution 255 (1968). UN فمنذ ربع قرن ترفض الدول الحائزة للأسلحة النووية دراسة الضمانات الأمنية فيما يتجاوز تلك الواردة في قرار مجلس الأمن ٢٥٥ )١٩٦٨(.
    Rwanda had already implemented many of the recommendations contained in Security Council resolution 1325 (2000) and was acting as quickly as possible to implement the rest. UN ونفذت رواندا بالفعل الكثير من التوصيات الواردة في قرار مجلس الأمن 1325 (2000) وتعمل بأسرع ما يمكن لتنفيذ البقية.
    We call on Sudan's Government to fulfil all the provisions contained in Security Council resolution 1556 (2004), which was adopted on 30 July. UN ونحن نهيب بحكومة السودان الوفاء بكل الأحكام الواردة في قرار مجلس الأمن 1556 (2004)، الذي اتخذ في 30 تموز/يوليه.
    The Council Decision also put forward the asset freeze and travel ban measures contained in Security Council resolution 2134 (2014). UN وطرح قرار المجلس أيضا تدابير تجميد الأصول وحظر السفر الواردة في قرار مجلس الأمن 2134 (2014).
    Comments in relation to the specific issues contained in Security Council resolution 1540 (2004) UN تعليقات بشأن المسائل المحددة الواردة في قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    Having considered the recommendation contained in Security Council resolution 1987 (2011) of 17 June 2011, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في قرار مجلس الأمن 1987 (2011) المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011،
    " Having considered the recommendation contained in Security Council resolution 1987 (2011) of 17 June 2011, UN " وقد نظرت في التوصية الواردة في قرار مجلس الأمن 1987 (2011) المؤرخ 17 حزيران/ يونيه 2011،
    (b) Adopting regulations to carry out the obligations contained in Security Council resolution 1267 (1999) and other relevant resolutions issued by the National Anti-Money-Laundering and Counter-Terrorist Financing Committee; UN (ب) إقرار تعليمات لتنفيذ الالتزامات الواردة في قرار مجلس الأمن 1267 (1999) والقرارات الأخرى ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Council decision sets out the basis for European Union-level implementation of all the measures contained in Security Council resolution 1970 (2011). UN ويرسي قرار المجلس الأساس لتنفيذ جميع التدابير الواردة في قرار مجلس الأمن 1970 (2011) على صعيد الاتحاد الأوروبي.
    1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the last six months pursuant to the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) of 31 May 1974 and extended in subsequent resolutions, most recently resolution 1605 (2005) of 17 June 2005. UN 1 - يرد في هذا التقرير بيان الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) المؤرخ 31 أيار/مايو 1974 والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1605 (2005)، المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2005.
    1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the past six months pursuant to the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended in subsequent resolutions, most recently resolution 1648 (2005) of 21 December 2005. UN 1 - يرد في هذا التقرير بيان الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1648 (2005)، المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the past six months pursuant to the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended in subsequent resolutions, most recently resolution 1759 (2007) of 20 June 2007. UN 1 - يرد في هذا التقرير بيان الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1759 (2007)، المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2007.
    The definition of terrorism contained in Security Council resolution 1566 (2004) should be helpful in that connection. UN وينبغي أن يكون تعريف الإرهاب الوارد في قرار مجلس الأمن 1566 (2004) مفيدا في هذا الخصوص.
    In this context, it recalls the obligations incumbent upon the parties to the conflict contained in Security Council resolution 1435 (2002). UN وهي تذكِّر، في هذا السياق، بالالتزامات التي تتحملها أطراف الصراع بموجب قرار مجلس الأمن 1435 (2002).
    It responds to a request contained in Security Council resolution 1977 (2011) that the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) prepare a technical reference guide to be used by States on a voluntary basis in implementing resolution 1540 (2004). UN ويستجيب الدليل لطلب وارد في قرار مجلس الأمن 1977 (2011) بأن تضع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) دليلاً مرجعياً فنياً تستخدمه الدول طوعاً في تنفيذ القرار 1540 (2004).
    6. Participants appreciated the efforts made by the Government in implementing the principles contained in Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security and encourage all actors to continue working towards this aim. UN 6 - وأعرب المشاركون عن ارتياحهم للجهود التي تبذلها الحكومة في سياق تنفيذ المبادئ المضمّنة في قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، وأعربوا عن تشجيعهم لجميع الأطراف الفاعلة على مواصلة العمل نحو تحقيق هذا الهدف.
    Report of the Secretary-General dated 14 November 1997 on UNDOF (S/1997/884), giving an account of the activities of UNDOF during the period from 17 May to 14 November 1997 in pursuance of the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974), and recommending that the mandate of the Force be extended for a further period of six months, until 31 May 1998. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ عن قــوة اﻷمــم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك )S/1997/884(، والذي يتضمن عرضا لﻷنشطة التي اضطلعت بها القوة في الفترة من ١٧ أيار/ مايو إلى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، عملا بالولاية التي ينص عليها قرار مجلس اﻷمن ٣٥٠ )١٩٧٤(، ويوصي بتمديد ولاية القوة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    It could consider, for instance, if and how the unilateral security assurances by the nuclear-weapon States to non-nuclear-weapon States - contained in Security Council resolution 984 - could represent the starting-point for discussions on broader, multilateral solutions. UN فمثلاً، يمكنه النظر فيما إذا كانت ضمانات اﻷمن من جانب واحد المقدمة من الدول الحائزة ﻷسلحة نووية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية - والواردة في قرار مجلس اﻷمن ٤٨٩ - يمكن أن تمثل نقطة الانطلاق ﻹجراء مناقشات بشأن حلول أوسع متعددة اﻷطراف، وكيفية ذلك.
    If 1968 was a good year to grant security assurances, 1995 becomes an equally important year to provide additional security assurances beyond what is contained in Security Council resolution 255 (1968). UN فإذا كان عام ٨٦٩١ عاماً ملائماً لمنح ضمانات أمنية، فإن عام ٥٩٩١ يصبح أيضاً عاماً هاماً لتقديم ضمانات أمنية إضافية تتجاوز ما يرد في قرار مجلس اﻷمن ٥٥٢ )٨٦٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more