"contained in that resolution" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في ذلك القرار
        
    • الوارد في ذلك القرار
        
    • الواردة في هذا القرار
        
    • يتضمنها هذا القرار
        
    The present report responds to the mandate contained in that resolution. UN وهذا التقرير يستجيب للولاية الواردة في ذلك القرار.
    Reaffirming in particular that the invitation contained in that resolution was addressed to organizations of indigenous people seeking authorization to participate in the working group, UN وإذ تعيد التأكيد بصفة خاصة على أن الدعوة الواردة في ذلك القرار كانت موجهة إلى منظمات السكان الأصليين التي تطلب الإذن لها بالمشاركة في الفريق العامل،
    Reaffirming in particular that the invitation contained in that resolution was addressed to organizations of indigenous people seeking authorization to participate in the working group, UN وإذ تعيد التأكيد بصفة خاصة أن الدعوة الواردة في ذلك القرار كانت موجهة إلى منظمات السكان الأصليين التي تطلب الإذن لها بالمشاركة في الفريق العامل،
    I would also commend Member States for their positive response to the request contained in that resolution. UN وأود أن أشيد أيضا بالاستجابة الإيجابية من قبل الدول الأعضاء للطلب الوارد في ذلك القرار.
    The present report is submitted in response to the request by the General Assembly contained in that resolution. UN ويقدم هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في ذلك القرار.
    The staffing tables contained in that resolution did not reflect a decrease between 1998 and 1999, a fact which made the current reduction in security personnel on duty all the more disturbing. UN ولا تعكس جداول ملاك الموظفين الواردة في هذا القرار نقصانا بين عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١، اﻷمر الذي يجعل من التخفيض الحالي ﻷفراد اﻷمن المداومين في العمل مسألة مزعجة من باب أولى.
    Reaffirming in particular that the invitation contained in that resolution was addressed to organizations of indigenous people seeking authorization to participate in the working group, UN وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة أن الدعوة الواردة في ذلك القرار كانت موجهة لمنظمات السكان اﻷصليين التي تلتمس التصريح لها بالاشتراك في الفريق العامل،
    However, it should be taken into account that the list contained in that resolution being illustrative, it would, presumably, not be considered sufficient to encompass the variety of situations or acts mentioned above. UN غير أنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أنه ما دامت القائمة الواردة في ذلك القرار قائمة توضيحية، فإنها لا تعتبر كافية لتشمل جل الحالات أو الأفعال المذكورة أعلاه.
    294. Reference was made to General Assembly resolution 46/182 and to the linkage of the legislative mandate contained in that resolution to the role of the Secretary-General in responding to natural disasters and humanitarian emergencies. UN 294 - وقد أشير إلى قرار الجمعية العامة 46/182 وإلى الصلة بين الولاية التشريعية الواردة في ذلك القرار والدور الذي يضطلع به الأمين العام في التصدي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية.
    296. Reference was made to General Assembly resolution 46/182 and to the linkage of the legislative mandate contained in that resolution to the role of the Secretary-General in responding to natural disasters and humanitarian emergencies. UN 296 - وقد أشير إلى قرار الجمعية العامة 46/182 وإلى الصلة بين الولاية التشريعية الواردة في ذلك القرار والدور الذي يضطلع به الأمين العام في التصدي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية.
    Reaffirming in particular that the invitation contained in that resolution was addressed to organizations of indigenous people seeking authorization to participate in the working group, UN وإذ تعيد التأكيد بصفة خاصة على أن الدعوة الواردة في ذلك القرار كانت موجهة إلى منظمات السكان الأصليين التي تطلب الإذن لها بالمشاركة في الفريق العامل،
    Reaffirming in particular that the invitation contained in that resolution was addressed to organizations of indigenous people seeking authorization to participate in the working group, UN وإذ تعيد التأكيد بصفة خاصة على أن الدعوة الواردة في ذلك القرار كانت موجهة إلى منظمات السكان الأصليين التي تطلب الإذن لها بالمشاركة في الفريق العامل،
    The existing formats of meetings with troop-contributing countries should be continued and improved according to the provisions contained in that resolution. UN وينبغي مواصلة الأشكال الحالية للاجتماعات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات وتحسينها وفقا للأحكام الواردة في ذلك القرار.
    The existing formats of meetings with troop-contributing countries should be continued and improved according to the provisions contained in that resolution. UN وينبغي مواصلة الأشكال الحالية للاجتماعات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات وتحسينها وفقا للأحكام الواردة في ذلك القرار.
    Reaffirming in particular that the invitation contained in that resolution was addressed to organizations of indigenous people seeking authorization to participate in the working group, UN وإذ تعيد، بوجه خاص، تأكيد أن الدعوة الواردة في ذلك القرار كانت موجهة لمنظمات السكان اﻷصليين التي تلتمس التصريح لها بالاشتراك في الفريق العامل،
    The present report is submitted pursuant to the request contained in that resolution. UN وهذا التقرير مقدم عملا بالطلب الوارد في ذلك القرار.
    The letter quotes the demand contained in that resolution that " all troops from outside Bosnia and Herzegovina be withdrawn from Bosnia and Herzegovina " . UN فهذه الرسالة تورد المطلب الوارد في ذلك القرار والقائل بأن " كافة القوات من خارج البوسنة والهرسك ينبغي أن تسحب من البوسنة والهرسك " .
    At its 76th meeting, on 24 April 2001, the Commission on Human Rights, taking note of resolution 2000/13 of 17 August 2000 of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, decided, without a vote, to approve the request contained in that resolution and recommended to the Economic and Social Council the following draft decision for adoption: UN قررت لجنة حقوق الإنسان بدون تصويت، في جلستها 76 المعقودة في 24 نيسان/أبريل 2001، وبعد أن أحاطت علماً بقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية وحقوق الإنسان 2000/13 المؤرخ 17 آب/أغسطس 2000، أن توافق على الطلب الوارد في ذلك القرار وأن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع المقرر التالي:
    At its 76th meeting, on 24 April 2001, the Commission on Human Rights, taking note of resolution 2000/19 of 18 August 2000 of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, decided, without a vote, to approve the decision contained in that resolution and recommended to the Economic and Social Council the following draft decision for adoption: UN قررت لجنة حقوق الإنسان بدون تصويت، في جلستها 76 المعقودة في 24 نيسان/أبريل 2001، وبعد أن أحاطت علماً بقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية وحقوق الإنسان 2000/19 المؤرخ 18 آب/أغسطس 2000، أن توافق على المقرر الوارد في ذلك القرار وأن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع المقرر التالي:
    Mexico reiterates its full support for the spirit and the letter of the principles contained in that resolution. We are, however, concerned to note that there is a tendency to give priority to so-called complex emergencies over natural disasters and other emergencies. UN إن المكسيك تؤكد مجددا دعمها الكامل لــروح ونص المبادئ الواردة في هذا القرار بيد أننا نلاحــظ بقلق أنه يوجد ميل إلى إعطاء مــا يسمــى بالطــوارئ المعقدة أولوية على الكــوارث الطبيعيــة والطــوارئ اﻷخرى.
    He will seek to ensure the more effective use of resolution 1261 (1999) as a tool for advocacy, and will encourage the Security Council to continue to incorporate the principles and measures contained in that resolution into its ongoing work. UN وسيسعى إلى ضمان الاستخدام الأنجع للقرار 1261 (1999) كأداة للدعوة، وسيشجع مجلس الأمن على مواصلة إدماج المبادئ والتدابير التي يتضمنها هذا القرار في أعمال المجلس الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more