"contained in the database" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في قاعدة البيانات
        
    • الموجودة في قاعدة البيانات
        
    • المدرجة في قاعدة البيانات
        
    • المتضمنة في قاعدة البيانات
        
    Secondly, the secretariat invited the Working Group to provide guidance on the most effective ways for demand for and supply of anti-corruption expertise to be matched while safeguarding the confidentiality of information contained in the database. UN وثانياً، دعت الأمانة الفريق إلى تقديم إرشادات بشأن أنجع السبل لضمان التقارب بين الطلب والعرض فيما يخص الخبرة الفنية في مجال مكافحة الفساد، مع الحفاظ على سرية المعلومات الواردة في قاعدة البيانات.
    Type of information contained in the database. UN :: نوع المعلومات الواردة في قاعدة البيانات.
    This is particularly evident when the nature of the data contained in the database is analysed. UN ويبدو ذلك واضحاً بصفة خاصة عندما يتم تحليل طبيعة البيانات الواردة في قاعدة البيانات.
    Moreover, physical inventories must be conducted on a frequent basis and reconciled with the information contained in the database. UN وعلاوة على ذلك ، يجب إجراء عمليات الجرد المادي على أساس متكرر ومطابقتها مع المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات.
    However, because the data contained in the database was incomplete and inconsistent, OIOS obtained additional information by manually examining recruitment files. UN ولكن بسبب عدم اكتمال البيانات الموجودة في قاعدة البيانات وعدم اتساقها، حصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على معلومات إضافية عبر بحث ملفات التوظيف يدويا.
    The information contained in the database comprises the coordinates of areas allocated to registered pioneer investors and reserved for the Authority, details of the methodology used for data acquisition and mining data relating to the nature and abundance of resources. UN وتضم المعلومات المدرجة في قاعدة البيانات اﻹحداثيات الجغرافية للقطاعات المخصصة للمستثمرين الرواد المسجلين والمحجوزة للسلطة، وتفاصيل عن المنهجية المستخدمة للحصول على البيانات، وبيانات التعدين المتصلة بطبيعة الموارد ووفرتها.
    A comprehensive description of the information contained in the database is also being prepared. UN ويجري أيضا إعداد وصف شامل للمعلومات المتضمنة في قاعدة البيانات.
    That trend is reflected in the data contained in the database of individual drug seizures maintained by UNODC. UN وهذا المنحى يتجسّد في البيانات الواردة في قاعدة البيانات الخاصة بالمضبوطات المنفردة من المخدرات، التي يحتفظ بها المكتب.
    The information contained in the database will be used to further study CR/VS methods and systems, and to support technical cooperation services being provided to developing countries. UN وسوف تستخدم المعلومات الواردة في قاعدة البيانات لمواصلة دراسة أساليب ونظم التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية ودعم خدمات التعاون التقني المقدمة للبلدان النامية.
    While the data contained in the register were submitted exclusively by the Governments of the participating States, those contained in the database were collected by the Centre from general sources. UN وبينما تتولى حكومات الدول المشتركة على وجه الحصر تقديم البيانات المدرجة في السجل، فإن المركز يتولى تجميع البيانات الواردة في قاعدة البيانات من مصادر عامة.
    2. Since the previous assessment was conducted, more information has become available on the exact nature and sources for most of the indicators contained in the database. UN 2 - ومنذ إجراء التقييم السابق توافر المزيد من المعلومات بشأن طبيعة معظم المؤشرات الواردة في قاعدة البيانات ومصادرها الدقيقة.
    25. In the spirit of transparency, the Committee made the information contained in the database available to States, asking them for confirmation, updating and agreement to publish the database on the public website of the Committee. UN 25 - وبروح الشفافية، أتاحت اللجنة المعلومات الواردة في قاعدة البيانات للدول، طالبة منها إقرار قاعدة البيانات واستكمالها والموافقة على نشرها على موقع اللجنة العام على الإنترنت.
    44/ Claims not meeting the ownership test on the basis of the information contained in the database are to be reviewed separately. UN )٤٤( سيجري على نحو مستقل استعراض المطالبات التي لا تفي باختبار الملكية على أساس المعلومات الواردة في قاعدة البيانات.
    The development of these applications will rely primarily on the information contained in the database and supported in the first three releases of the system. UN وسوف يعتمد إعداد هذه التطبيقات أساسا على المعلومات الواردة في قاعدة البيانات التي دعمت في " اﻹصدارات " الثلاثة اﻷولى من النظام.
    Analysis of the information contained in the database will enable the United Nations to identify more quickly the most productive clearance methods and organizational structures in use by United Nations programmes and by non-governmental organizations. UN كما أن تحليل المعلومات الواردة في قاعدة البيانات سيمكن اﻷمم المتحدة من أن تحدث بشكل أسرع من بين طرق التطهير والهياكل التنظيمية المستعان بها في برامج اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، أكثر تلك الطرق والهياكل انتاجية.
    The downward trend in trafficking to Europe is reflected in the data contained in the database of individual drug seizures maintained by UNODC. UN 61- ويتجلى انخفاض الاتجاه في التهريب نحو أوروبا في البيانات الواردة في قاعدة البيانات الخاصة بالمضبوطات المنفردة من المخدرات، التي يحتفظ بها مكتب المخدرات والجريمة.
    (j) Develop friendly mechanisms to access, to cross-reference and to download information contained in the database; UN (ي) إنشاء آليات ودية للوصول إلى المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات والاسناد الاقراني اليها واستنساخها؛
    The information contained in the database is accessible in three of the official United Nations languages (English, French and Spanish). UN ويمكن الاطلاع على المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات بثلاث من لغات الأمم المتحدة (الإسبانية والانكليزية والفرنسية).
    Relevant information contained in the database and information collected through the questionnaires completed by national focal points are the main tools through which UNICRI will be able to identify promising strategies and countermeasures. UN وتمثل المعلومات ذات الصلة المدرجة في قاعدة البيانات والمعلومات المجمعة من خلال الاستبيانات التي شاركت فيها مراكز التنسيق الوطنية الأدوات الرئيسية التي سيوظفها معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة من أجل تحديد استراتيجيات وتدابير مضادة واعدة.
    52. The information contained in the database comprises the coordinates of areas allocated to registered pioneer investors and reserved for the Authority, details of the methodology used for data acquisition and mining data relating to the nature and abundance of resources. UN ٥٢ - وتضم المعلومات المدرجة في قاعدة البيانات اﻹحداثيات الجغرافية للقطاعات المخصصة للمستثمرين الرواد المسجلين والمحجوزة للسلطة وتفاصيل عن المنهجية المستخدمة للحصول على البيانات، وبيانات التعدين المتصلة بطبيعة الموارد ووفرتها.
    Management of the information contained in the database has proved difficult and the problems encountered over the years have resulted in unreliable data which have hence been difficult to use; UN وكانت عملية إدارة المعلومات المتضمنة في قاعدة البيانات صعبة وأفضت المشاكل التي ظهرت على مدى السنوات إلى بيانات غير موثوقة، ولا يمكن بالتالي الاعتماد عليها.
    Notwithstanding the qualified evidentiary value of the information contained in the database as such, the database has already proved to be of great assistance to the Commission as a basis and support for its specific missions and investigations. UN وعلى الرغم من القيمة اﻹثباتية للمعلومات المتضمنة في قاعدة البيانات في حد ذاتها تتوقف على عدة شروط، فإن قاعدة البيانات قد برهنت بالفعل على تقديم مساعدة كبيرة للجنة كأساس وسند لبعثاتها وتحقيقاتها المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more