"contained in the document entitled" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في الوثيقة المعنونة
        
    On this occasion, Senegal, through its President, His Excellency Abdoulaye Wade, together with other Nations, agreed to implement the Plan of Action contained in the document entitled " A world fit for children " . UN وبهذه المناسبة، وافقت السنغال، من خلال رئيسها، فخامة عبد الله واد، شأنها في ذلك شأن دول أخرى، على تنفيذ خطة العمل الواردة في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " .
    At a meeting held on 17 December 2002, Member States endorsed the new operational priorities for the Office contained in the document entitled " Operational priorities: guidelines for the medium term " of 20 January 2003. UN وفي اجتماع عقد في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، أقرت الدول الأعضاء الأولويات العملياتية الجديدة للمكتب الواردة في الوثيقة المعنونة " الأولويات العملياتية: مبادئ توجيهية للأجل المتوسط " المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2002.
    The staffing distribution is based on the guiding principles contained in the document entitled " Operational priorities: guidelines for the medium term " , published by the Office in January 2003, in particular as regards regional context, the multilateral approach and gender sensitivity. UN علما بأن توزيع ملاك الموظفين يستند إلى المبادئ التوجيهية الواردة في الوثيقة المعنونة " الأولويات العملياتية: مبادئ توجيهية للأجل المتوسط " التي نشرها المكتب في كانون الثاني/يناير 2003، وخصوصا فيما يتعلق بالسياق الاقليمي والنهج المتعدد الأطراف والحساسية تجاه نوع الجنس.
    25. He took it that the Committee wished to approve the provisional programmes for the meetings, as contained in the document entitled " Working paper No. 3 " . UN 25 - وسيُعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد البرنامجين المؤقتين للاجتماعين، بصيغتهما الواردة في الوثيقة المعنونة " ورقة العمل رقم 3 " .
    151. Another speaker requested information on how UNDP was helping to disseminate information on goals endorsed by the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD/DAC) and contained in the document entitled " Shaping the 21st Century: The Contribution of Development Cooperation " . UN ١٥١ - وطلب متكلم آخر تقديم معلومات عن الطريقة التي يساعد بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نشر المعلومات عن اﻷهداف التي اعتمدتها لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، الواردة في الوثيقة المعنونة " تشكيل القرن الحادي والعشرين: مساهمة التعاون اﻹنمائي " .
    19. Calls upon the United Nations system to implement the Plan of Action contained in the document entitled " A world fit for children " , adopted at the special session of the General Assembly on children,9 and to provide assistance, as appropriate, to the African Union and its member States in this regard; UN 19 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تنفيذ خطة العمل الواردة في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " والمعتمدة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل(9)، وتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، إلى الاتحاد الأفريقي ودوله الأعضاء في هذا الصدد؛
    19. Calls upon the United Nations system to implement the Plan of Action contained in the document entitled " A world fit for children " adopted at the special session of the General Assembly on children,7 and to provide assistance, as appropriate, to the African Union and its member States in this regard; UN 19 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تنفيذ خطة العمل الواردة في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " والتي اعتمدت في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الطفل(7)، قصد تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، إلى الاتحاد الأفريقي ودوله الأعضاء في هذا الصدد؛
    15. Calls upon the United Nations system to accelerate the implementation of the Plan of Action contained in the document entitled " A world fit for children " , adopted on 10 May 2002 at the special session of the General Assembly on children, and to provide assistance, as appropriate, to the African Union and its member States in this regard; UN 15 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة التعجيل بتنفيذ خطة العمل الواردة في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " المعتمدة في 10 أيار/مايو 2002 في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل()، وتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، إلى الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء فيه في هذا الصدد؛
    recommendations 220. While welcoming the enactment of the Code on Children and Adolescents (1998) and noting the measures taken and plans established for the full implementation of this Code, especially the ones contained in the document entitled “Transformations and Investment in the Human Rights of Children and Adolescents” (1999), the Committee remains concerned that the Code is not fully implemented. UN 220- بينما ترحب اللجنة بإصدار مدونة القانون الخاص بالأطفال والمراهقين (1998) وتلاحظ التدابير المتخذة والخطط الموضوعة من أجل تنفيذ هذه المدونة تنفيذاً تاماً، ولا سيما التدابير الواردة في الوثيقة المعنونة " التحولات التي حدثت في مجال حقوق الإنسان للأطفال والمراهقين والاستثمار فيه " (1999)، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأن هذه المدونة لا تنفذ تنفيذاً كاملاً.
    39. Mr. Nitin Desai, Under-Secretary-General of the Department of Economic and Social Affairs, addressed the Board of Trustees and urged that the Board pay close attention to the four suggestions contained in the document entitled “The future status of INSTRAW: policy considerations” (INSTRAW/BT/1999/CRP.3). UN ٣٩ - وألقى السيد نيتين ديساي، وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، كلمة أمام مجلس اﻷمناء، وحث المجلس على إيلاء اهتمام كبير للاقتراحات اﻷربعة الواردة في الوثيقة المعنونة " وضع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة فــي المستقبــل: اعتبــارات السياســة العامــة " INSTRAW/BT/1999/CRP.3)(.
    Efforts and activities in this framework are aimed at improving confidence between the sides and facilitating meaningful negotiations on a comprehensive political settlement of the conflict, taking into account the principles contained in the document entitled " Basic Principles for the Distribution of Competences between Tbilisi and Sukhumi " , its transmittal letter (see S/2002/88, para. 3) and additional ideas by the sides. UN وتهدف الجهود والأنشطة المضطلع بها في هذا الإطار إلى تحسين الثقة بين الجانبين وتسهيل إجراء مفاوضات ذات مغزى بشأن الوصول إلى تسوية سياسية شاملة للصراع، تأخذ في الاعتبار المبادئ الواردة في الوثيقة المعنونة " مبادئ أساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " وكتاب إحالتها (انظر S/2002/88، الفقرة 3) والأفكار الإضافية التي طرحها الجانبان.
    Efforts and activities in this framework are aimed at improving confidence between the sides and facilitating meaningful negotiations on a comprehensive political settlement of the conflict, taking into account the principles contained in the document entitled " Basic Principles for the Distribution of Competences between Tbilisi and Sukhumi " , its transmittal letter (see S/2002/88, para. 3) and additional ideas by the sides. UN وتهدف الجهود والأنشطة المضطلع بها في هذا الإطار إلى تحسين الثقة بين الجانبين وتسهيل إجراء مفاوضات هادفة بشأن تسوية سياسية شاملة للصراع، مع مراعاة المبادئ الواردة في الوثيقة المعنونة " المبادئ الأساسية المتعلقة بتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي " وكتاب إحالتها (انظر S/2002/88، الفقرة 3) والأفكار الإضافية التي طرحها الجانبان.
    779. While welcoming the enactment of the Code on Children and Adolescents (1998) and noting the measures taken and plans established for the full implementation of this Code, especially the ones contained in the document entitled “Transformations and Investment in the Human Rights of Children and Adolescents” (1999), the Committee remains concerned that the Code is not fully implemented. UN 779- ترحب اللجنة بإصدار مدونة القانون الخاص بالأطفال والمراهقين (1998) وتلاحظ التدابير المتخذة والخطط الموضوعة من أجل تنفيذ هذه المدونة تنفيذاً تاماً، ولا سيما التدابير الواردة في الوثيقة المعنونة " التحولات التي حدثت في مجال حقوق الإنسان للأطفال والمراهقين والاستثمار فيه " (1999)، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن هذه المدونة لا تنفذ تنفيذاً كاملاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more