"contained in the draft decision" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في مشروع المقرر
        
    • الوارد في مشروع المقرر
        
    • وردت في مشروع المقرر
        
    He said that it had been unable to reach consensus on the measures contained in the draft decision. UN وقال إن الفريق لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء حول التدابير الواردة في مشروع المقرر.
    The time-specific benchmarks contained in the draft decision sent to his Government for comment were entirely acceptable. UN وقال إن مؤشرات القياس المحددة الزمن الواردة في مشروع المقرر الذي أرسل إلى حكومته للتعليق عليه مقبولة تماما.
    By decision 2004/290, the Council decided to transmit to the General Assembly for its consideration the recommendation contained in the draft decision. UN في مقرره 2004/290، قرر المجلس أن يحيل إلى الجمعية العامة، للنظر، التوصية الواردة في مشروع المقرر.
    The first was that no emissions data were given for most of the applications listed in the table contained in the draft decision. UN أولها أنه لم تقدم بيانات عن الانبعاثات في معظم الطلبات المدرجة في الجدول الوارد في مشروع المقرر.
    A. Requests contained in the draft decision UN ألف - طلبات وردت في مشروع المقرر
    By decision 2004/290, the Council decided to transmit to the General Assembly for its consideration the recommendation contained in the draft decision. UN في مقرره 2004/290، قرر المجلس أن يحيل إلى الجمعية العامة، للنظر، التوصية الواردة في مشروع المقرر.
    In its correspondence with the Fund Secretariat, UNEP confirmed that Fiji did not wish to change the time-specific benchmarks contained in the draft decision in section I of the annex to the present report, in the light of its project proposal. UN وفي مراسلته مع أمانة الصندوق، أكد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن فيجي لا ترغب في تغيير علامات القياس المحددة زمنياً الخاصة بها الواردة في مشروع المقرر في القسم الأول من المرفق بهذا التقرير في ضوء مقترحها بمشروع.
    The reference to decentralization contained in the draft decision would give sufficient flexibility for funding during the next biennium if there were certain delays resulting from bureaucratic problems. UN والإشارة إلى اللامركزة الواردة في مشروع المقرر تتيح مرونة كافية للتمويل خلال فترة السنتين القادمة إذا نشأت حالات تأخير نتيجة لمشاكل بيروقراطية.
    A. Requests contained in the draft decision UN ألف - الطلبات الواردة في مشروع المقرر
    A. Requests contained in the draft decision UN ألف - الطلبات الواردة في مشروع المقرر
    I. Requests contained in the draft decision UN أولا - الطلبات الواردة في مشروع المقرر
    I. Requests contained in the draft decision UN أولاً- الطلبات الواردة في مشروع المقرر
    I. Requests contained in the draft decision UN أولاً- الطلبات الواردة في مشروع المقرر
    In correspondence dated 4 October 2005, Chile reconfirmed the Party's agreement to implement the commitments contained in the draft decision and undertook to provide an update on its methyl bromide phase-out progress, as well as on the status of the passage of its bill to introduce an enhanced licensing and quota system. UN 40 - وفي مراسلة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005 أكدت شيلي من جديد موافقة الطرف على تنفيذ الالتزامات الواردة في مشروع المقرر وتعهدت بتقديم استكمال على التقدم المحرز في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل لديها، وكذلك عن حالة إصدار مشروع قانون بإدخال نظام معزز للتراخيص والحصص.
    In correspondence dated 4 October 2005, Chile reconfirmed the Party's agreement to implement the commitments contained in the draft decision and undertook to provide an update on its methyl bromide phase-out progress, as well as on the status of the passage of its bill to introduce an enhanced licensing and quota system. UN 74 - وفي مراسلة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005 أكدت شيلي من جديد موافقة الطرف على تنفيذ الالتزامات الواردة في مشروع المقرر وتعهدت بتقديم استكمال على التقدم المحرز في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل لديها، وكذلك عن حالة إصدار مشروع قانون بإدخال نظام معزز للتراخيص والحصص.
    The recommendation had also recorded the Committee's agreement to forward the draft decision, contained in section K of annex I to the present report, which incorporates Fiji's plan of action, to the Seventeenth Meeting of the Parties for approval, provided that the Party did not notify the Committee prior to the conclusion of its thirty-fifth meeting that it wished to revisit the time-specific benchmarks contained in the draft decision. UN وقد سجلت التوصية أيضاً اتفاق اللجنة على إحالة مشروع المقرر الوارد بالجزء كاف من المرفق الأول لهذا التقرير، والذي يتضمن خطة عمل فيجي، إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف لاعتماده، شريطة عدم قيام الطرف بإبلاغ اللجنة قبل انتهاء اجتماعها الرابع والثلاثين عن رغبته في معاودة بحث إلى علامات القياس المحددة زمنياً الواردة في مشروع المقرر.
    The recommendation recorded the Committee's agreement to forward the draft decision, contained in section I of the annex to the present report, which incorporates Fiji's plan of action, to the Seventeenth Meeting of the Parties for approval, provided that the Party did not notify the Committee prior to the conclusion of its thirty-fifth meeting that it wished to revisit the time-specific benchmarks contained in the draft decision. UN وأن التوصية سجلت موافقة اللجنة على إحالة مشروع مقرر وارد في القسم الأول من المرفق بهذا التقرير والذي يدرج خطة عمل فيجي، إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف لاعتماده شريطة ألا يكون الطرف قد أخطر اللجنة قبل اختتام اجتماعها الخامس والثلاثين بأنه يرغب في تنقيح علامات قياسه ذات الأطر المحددة زمنياً الواردة في مشروع المقرر.
    The strategic framework contained in the draft decision reflected a balance of the views put forward during the negotiations and charted the way forward for OHCHR. UN ويعبر الإطار الاستراتيجي الوارد في مشروع المقرر عن توازن بين وجهات النظر التي طرحت خلال المفاوضات ويرسم الطريق إلى الأمام لمفوضية حقوق الإنسان.
    A. Requests contained in the draft decision UN ألف - الطلبات التي وردت في مشروع المقرر
    In the latter connection, the Committee recalls its recommendations on the issue of supplementary activities and agrees with the proposed guidelines on supplementary activities, as contained in the draft decision (see A/AC.96/950, Annex 9), subject to the Committee's observations concerning the issues of core and non-core activities, as set out in paras 7 and 8 above. UN وفي ما يتعلق بهذه الأخيرة، فإن اللجنة تذكِّر بتوصياتها المتعلقة بمسألة الأنشطة التكميلية، وتوافق على المبادئ التوجيهية المقترحة بشأن الأنشطة التكميلية، كما وردت في مشروع المقرر (انظر الوثيقة A/AC.96/950، المرفق 9) وذلك رهناً بملاحظات اللجنة فيما يتعلق بمسائل الأنشطة الأساسية وغير الأساسية، كما ورد في الفقرتين 7 و8 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more