"contained in the final document of" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في الوثيقة الختامية
        
    • الوارد في الوثيقة الختامية
        
    • الواردين في الوثيقة الختامية
        
    • وردت في الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • والواردة في الوثيقة الختامية
        
    • المتضمنة في الوثيقة الختامية
        
    • المتضمَنة في الوثيقة الختامية
        
    • ورد في الوثيقة الختامية
        
    • التي تتضمنها الوثيقة الختامية
        
    • تضمنتها الوثيقة الختامية
        
    • واردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    Switzerland welcomes a number of innovative elements contained in the Final Document of the Review Conference. UN وترحب سويسرا بعدد من العناصر المبتكرة الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    The vision and principles contained in the Final Document of the tenth special session of the General Assembly remain valid and relevant. UN إن الرؤية والمبادئ الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة ما زالت صالحة ولها أهميتها.
    In fact, the draft resolution was submitted in pursuance of the decision contained in the Final Document of the Eleventh Summit Meeting of Non-Aligned Countries. UN والحقيقة أن هذا المشروع قدم بمقتضى المقرر الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الحادي عشر لبلدان عدم الانحياز.
    Report on the progress made in implementing the Declaration and the Plan of Action contained in the Final Document of the special session on children UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    The Heads of State and Government reiterated the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning the financial situation and arrangement of the UN, as contained in the Final Document of the 14th NAM Summit as follows: UN 93 - أكــد رؤســـاء الـــدول والحكومــــات مجـــــددا سلامة وأهمية المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بالوضع المالي والترتيبات المالية للأمم المتحدة، كما وردت في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز، وذلك على الوجه التالي:
    Furthermore, they are encouraged with the commitment of nuclear-weapons States to accelerate concrete progress on the steps leading to nuclear disarmament contained in the Final Document of the 2000 Review Conference, and express their hope that this would lead to the full and unequivocal implementation of the practical steps for nuclear disarmament. UN وهي أيضاً تجد ما يشجعها في التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتسريع وتيرة التقدم الملموس في الخطوات المفضية إلى نزع السلاح النووي والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000، وتعرب عن أملها في أن يفضي ذلك إلى تنفيذ الخطوات العملية لنزع السلاح النووي تنفيذاً كاملاً وواضحاً.
    We urge the nuclear-weapon States to undertake to implement the 13 practical steps contained in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على التعهد بتنفيذ التدابير العملية البالغ عددها 13 الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Again, it favoured using language contained in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وقال إنه هنا أيضاً يؤيد استخدام العبارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    19. Commitments, contained in the Final Document of the 2000 Review Conference, need to be followed through. UN 19 - وهناك حاجة إلى تنفيذ الالتزامات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Again, it favoured using language contained in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وقال إنه هنا أيضاً يؤيد استخدام العبارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    We also take a realistic approach to the 13 Practical Steps towards nuclear disarmament contained in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN ونحن نتبع أيضاً نهجاً واقعياً في تناول الخطوات العملية ال13 نحو نزع السلاح النووي الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    I would like to stress the need for the implementation of the agreements contained in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وأود أن أؤكد على الحاجة إلى تنفيذ الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    They underscored that the failure to convene the Conference is contrary to the letter and spirit of the 1995 Resolution on the Middle East and contradicts and violates the collective agreement of the States Parties contained in the Final Document of the 2010 NPT Review Conference. UN ولفت الوزراء إلى أن عدم انعقاد المؤتمر في عام 2012 يناقض نص الاتفاق الجماعي الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 وروحه، لا بل وينتهكه.
    In implementation of action 61 contained in the Final Document of the 2010 Review Conference, his Government had fulfilled its pledge to downgrade its stocks of highly enriched uranium to low enriched uranium for use by nuclear research facilities. UN وأضاف أن حكومته، في إطار تنفيذ الإجراء الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010، أوفت بالتزامها بتخفيض مخزونها النووي من اليورانيوم المخصب بدرجة عالية إلى يورانيوم منخفض التخصيب بغية استخدامه في مرافق بحوثها النووية.
    The full implementation of the 13 practical steps, including the unequivocal undertaking contained in the Final Document of the 2000 Review Conference, was called for. UN وطولب بتنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة تنفيذا كاملا، بما فيها التعهد القاطع الوارد في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    " Recalling also the Declaration and Plan of Action contained in the Final Document of the twenty-seventh special session of the General Assembly on children entitled " A world fit for children " , UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى الإعلان وبرنامج العمل الواردين في الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " المنبثقة عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرين المعنية بالطفل،
    " Recalling also the Declaration and Plan of Action contained in the Final Document of the special session of the General Assembly on children, entitled `A world fit for children', and recognizing that their implementation is a major contribution to protecting the rights and promoting the well-being of children, UN " وإذ تشير أيضا إلى الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، والمعنونة " عالم صالح للأطفال " وإذ تسلم بأن تنفيذهما يمثل إسهاما رئيسيا في حماية حقوق الطفل وتعزيز رفاهه،
    137. The Ministers reiterated the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning the financial situation and arrangement of the UN, as contained in the Final Document of the 14th NAM Summit as follows: UN 137- أكد الوزراء مجدداً سلامة وملاءمة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بالموقف المالي والترتيبات المالية للأمم المتحدة، كما وردت في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز على الوجه التالي:
    12. Calls for the full and effective implementation of the thirteen practical steps for nuclear disarmament contained in the Final Document of the 2000 Review Conference; UN 12 - تدعو إلى التنفيذ الكامل والفعال للخطوات العملية الثلاث عشرة الرامية إلى نزع السلاح النووي والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000؛
    My delegation therefore calls upon all nuclear-weapon States to implement their NPT article VI obligations in good faith by carrying out the 13 practical steps contained in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference. UN ولذلك، فإن وفد بلدي يدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار من خلال اتخاذها بحسن نية الثلاث عشرة خطوة عملية المتضمنة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2000.
    :: Action 6: The nuclear-weapon States commit to accelerate concrete progress on the steps leading to nuclear disarmament contained in the Final Document of the 2000 Review Conference, in a way that promotes international stability, peace and security and is based on the principle of undiminished security for all. UN :: الإجراء 6: تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتعجيل بإحراز تقدم ملموس بشأن الخطوات المفضية إلى نزع السلاح النووي المتضمَنة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، بما يعزز الاستقرار والسلام والأمن على الصعيد الدولي وبناء على مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع.
    That is the case despite the clear dangers that nuclear weapons present and despite international measures taken to eliminate such dangers. These measures are contained in the Final Document of the 1978 first special session of the General Assembly devoted to disarmament, in addition to all the other international conventions that have been adopted and ratified by Kuwait. UN وذلك رغم وضوح الخطر الذي تشكله، والخطوات المتفق عليها دوليا للقضاء عليها، ابتداء بما ورد في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، ومرورا بجميع الاتفاقيات الدولية التي أُبرمت منذ ذلك الوقت، والتي صادقت الكويت عليها جميعا.
    We remain concerned at the lack of progress in the implementation of the commitments contained in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, in particular the 13 steps agreed upon to be taken by the parties to the NPT. UN ونظل قلقين إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات التي تتضمنها الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، ولا سيما التدابير ال13 التي وافقت الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على اتخاذها.
    First, the vision and the principles contained in the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly remain relevant. UN أولا، إن الرؤية والمبادئ التي تضمنتها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة ما زالت هامة.
    In this regard, we urge the nuclear-weapon States to undertake the implementation of the 64 sets of concrete action contained in the Final Document of the 2010 NPT Review Conference. UN وفي هذا الصدد، نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تشرع في تنفيذ 64 مجموعة من الإجراءات المحددة واردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more