"contained in the optional protocol" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في البروتوكول الاختياري
        
    • الوارد في البروتوكول الاختياري
        
    • ينص عليها البروتوكول الاختياري
        
    • والوارد في البروتوكول الاختياري
        
    • المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري
        
    The Committee may take up all aspects of children's rights contained in the Optional Protocol during the dialogue with the State party. UN يجوز للجنة أن تتناول خلال الحوار مع الدولة الطرف كافة الجوانب المتعلقة بحقوق الطفل الواردة في البروتوكول الاختياري
    The Committee may take up all aspects of children's rights contained in the Optional Protocol during the dialogue with the State Party. UN يجوز للجنة أن تتناول في أثناء الحوار مع الدولة الطرف جميع الجوانب المتعلقة بحقوق الطفل الواردة في البروتوكول الاختياري.
    The Committee may take up all aspects of children's rights contained in the Optional Protocol during the dialogue with the State Party. UN يجوز للجنة أن تتناول في أثناء الحوار التفاعلي مع الدولة الطرف جميع جوانب حقوق الطفل الواردة في البروتوكول الاختياري.
    It also recommends that the State party amend the definition of sale of children in national legislation, which is similar to but not identical to trafficking in persons, in order to adequately incorporate the provision on sale contained in the Optional Protocol. UN وهي توصيها أيضاً بتعديل تعريف بيع الأطفال في التشريع الوطني، وهو تعريف مماثل لتعريف مصطلح " الاتجار بالأشخاص " ، ولكنه ليس مطابقاً له، وذلك من أجل تضمين التشريع الوطني، على النحو الملائم، الحكم المتعلق بالبيع الوارد في البروتوكول الاختياري.
    70. Argentina commits itself to put into practice the mechanism contained in the Optional Protocol of the Convention against Torture and to continue the implementation of the National Plan to Combat Discrimination in all its aspects, and also to promote the second stage of the National Plan of Human Rights. UN وتُلزم الأرجنتين نفسها بأن تضع موضع التطبيق الآلية التي ينص عليها البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وبأن تواصل تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة التمييز بجميع أشكاله، وبأن تعزز تنفيذ المرحلة الثانية من الخطة الوطنية لحقوق الإنسان. التذييل
    (a) Ensure that the definition of sale of children, which is similar to but not identical to trafficking in persons, is amended in the national legislation in order to adequately implement the provision on sale contained in the Optional Protocol and that all elements of the Protocol are covered under federal legislation so as to ensure consistent application of all the obligations under the Protocol in all states and territories. UN (أ) ضمان تعديل تعريف بيع الأطفال في تشريعها الوطني، وهو يماثل تعريف الاتجار بالأشخاص ولكنه لا يتطابق معه، بغية تنفيذ الحكم المتعلق بالبيع والوارد في البروتوكول الاختياري تنفيذاً صحيحاً، كما توصيها بإدراج جميع أحكام البروتوكول الاختياري في تشريعها الاتحادي لضمان تطبيق جميع الالتزامات المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري تطبيقاً متسقاً في جميع الولايات والأقاليم.
    The Committee may take up all aspects of children's rights contained in the Optional Protocol during the dialogue with the State party. UN للجنة أن تتناول، أثناء الحوار مع الدولة الطرف، جميع جوانب حقوق الطفل الواردة في البروتوكول الاختياري.
    The Committee may take up all aspects of children's rights contained in the Optional Protocol during the dialogue with the State party. UN يجوز للجنة أن تتناول خلال الحوار مع الدولة الطرف جميع جوانب حقوق الطفل الواردة في البروتوكول الاختياري.
    The Committee may take up all aspects of children's rights contained in the Optional Protocol during the dialogue with the State Party. UN للجنـة أن تتناول، أثناء الحوار مع الدولة الطرف، جميع جوانب حقـوق الطفـل الواردة في البروتوكول الاختياري.
    The UNICEF country task force continued to negotiate to further improve its content and to secure commitment to respecting the criteria contained in the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child. UN وواصل فريق العمل القطري التابع لليونيسيف التفاوض لتحسين محتواها على نحو أكبر قصد الحصول على الالتزام باحترام المعايير الواردة في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل.
    However, the Committee regrets that the report and the written replies contain insufficient information on the legislative, administrative, judicial and other measures applicable in Bulgaria regarding the rights contained in the Optional Protocol. UN إلا أنها تعرب عن الأسف لأن التقرير والردود الخطية لا تتضمن معلومات كافية عن التدابير التشريعية والإدارية والقضائية والتدابير الأخرى المنطبقة في بلغاريا فيما يتعلق بالحقوق الواردة في البروتوكول الاختياري.
    However, the Committee is concerned that there are no other services that could serve as prevention, such as helplines and emergency psychological and other assistance for children and their families at risk of becoming victims of the offences contained in the Optional Protocol. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها من عدم وجود خدمات أخرى يمكن أن تكون بمثابة خدمات وقائية، مثل الخطوط الهاتفية لطلب المساعدة والمساعدة النفسية الطارئة وغيرها من أشكال المساعدة المقدّمة للأطفال ولأُسرهم المعرَّضين لخطر إمكانية أن يصبحوا ضحايا الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري.
    161. Notwithstanding the allocation of financial resources for specific social protection programmes, including funds for the victims of trafficking and exploitation, the Committee regrets the limited information provided on budget allocations for the comprehensive implementation of the provisions contained in the Optional Protocol. UN 161- رغم قيام الدولة الطرف برصد موارد مالية لبرامج محددة للحماية الاجتماعية، ومنها الأموال المرصودة لضحايا الاتجار والاستغلال، فإن اللجنة تعرب عن أسفها إزاء المعلومات المحدودة بشأن اعتمادات الميزانية المرصودة لتنفيذ الأحكام الواردة في البروتوكول الاختياري تنفيذاً تاماً.
    271. The Committee regrets the limited information provided on budget allocations for the implementation of the provisions contained in the Optional Protocol. UN 271- تشعر اللجنة بالأسف لقلة المعلومات المقدمة عن اعتمادات الميزانية المخصصة لتنفيذ الأحكام الواردة في البروتوكول الاختياري.
    :: Represented CEDAW in the Expert Group meeting held in Maastrich, the Netherlands, in 1994 to draft the basic elements of the optional protocol to the CEDAW Convention, which laid the foundation for the provisions contained in the Optional Protocol to the Convention UN :: مثّلت اللجنة في اجتماع فريق الخبراء المنعقد في ماستريخت، هولندا، في عام 1994، لوضع مشروع العناصر الرئيسية للبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقد شكّل المشروع أساسا للأحكام الواردة في البروتوكول الاختياري
    9. The Committee reminds the State party that its legislation must satisfy its obligation with regard to the sale of children, a concept which is not identical to trafficking in persons, in order to adequately implement the provision contained in the Optional Protocol. UN 9- تذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن تشريعها يجب أن يفي بالتزامها فيما يتعلق ببيع الأطفال، وهو مفهوم لا يتماثل مع الاتجار بالأشخاص، وذلك لتنفيذ الأحكام الواردة في البروتوكول الاختياري على النحو الملائم.
    8. The Committee welcomes the information that some of the provisions contained in the Optional Protocol have already been incorporated into the legislation of Mongolia. UN 8- ترحّب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأنه تم بالفعل إدراج بعض الأحكام الواردة في البروتوكول الاختياري في تشريعات منغوليا.
    Since the concept of sale of children is not identical to that of trafficking, in order to fully implement the provisions on the sale of children contained in the Optional Protocol, the State party must ensure that its legislation contains specific provisions on the sale of children, as provided for in the Optional Protocol. UN وبما أن مفهوم بيع الأطفال ليس مطابقاً لمفهوم الاتجار بالأشخاص، يجب على الدولة، لكي تنفذ الأحكام الخاصة ببيع الأطفال الواردة في البروتوكول الاختياري تنفيذاً كاملاً، أن تكفل اشتمال تشريعاتها على أحكام محددة بشأن بيع الأطفال، على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري.
    (a) The definition of sale of children, which is similar but not identical to that of trafficking in persons, be amended in all national legislation of England, Wales, Scotland and Northern Ireland in order to adequately implement the provision on sale of children contained in the Optional Protocol; UN (أ) تنقيح تعريف بيع الأطفال، وهو فعل مشابه للاتجار بالأشخاص لكنه ليس مماثلاً له، في جميع التشريعات الوطنية في إنكلترا وويلز واسكتلندا وأيرلندا الشمالية من أجل تنفيذ الحكم المتعلق ببيع الأطفال الوارد في البروتوكول الاختياري تنفيذاً ملائماً؛
    The Committee reminds the State party that its legislation must satisfy its obligation with regard to the sale of children, which concept overlaps with but is not identical to trafficking in persons, in order to adequately implement the prohibition on the sale of children contained in the Optional Protocol and to ensure explicit reference to this act constituting an offence under the Optional Protocol. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن تشريعاتها يجب أن تفي بالتزامها فيما يتعلق ببيع الأطفال، وهو مفهوم يتداخل مع الاتجار بالأشخاص ولكنه لا يتماثل معه، وذلك من أجل التنفيذ الملائم لحظر بيع الأطفال الوارد في البروتوكول الاختياري وكفالة الإشارة الصريحة إلى هذا الفعل باعتباره يشكِّل جريمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    70. Argentina commits itself to put into practice the mechanism contained in the Optional Protocol of the Convention against Torture and to continue the implementation of the National Plan to Combat Discrimination in all its aspects, and also to promote the second stage of the National Plan of Human Rights. UN 70- وتُلزم الأرجنتين نفسها بأن تضع موضع التطبيق الآلية التي ينص عليها البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وبأن تواصل تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة التمييز بجميع أشكاله، وبأن تعزز تنفيذ المرحلة الثانية من الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.
    While the concept of sale of children is similar to trafficking in persons, it is not identical, and in order to fully implement the provisions on sale of children contained in the Optional Protocol, the State party must ensure that its legislation contains specific provisions on the sale of children, as provided by the Optional Protocol. UN وفي حين أن مفهوم بيع الأطفال يشبه الاتجار بالأشخاص فإنه لا يتماثل معه، ويجب على الدولة لكي تنفذ تماماً الأحكام الخاصة ببيع الأطفال الواردة في البروتوكول الاختياري، أن تكفل أن تشريعاتها تتضمن أحكاماً محددة بشأن بيع الأطفال، على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more