"contained in the panel's report" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في تقرير الفريق
        
    We hope that the recommendations contained in the Panel's report will be fully and scrupulously implemented, and that this will force UNITA to return to the negotiating table. UN ونأمل أن يتم تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق بشكل تام ودقيق، وإن ذلك سيجبر يونيتا على العودة إلى مائدة التفاوض.
    The overall response of the Assembly to the individual recommendations contained in the Panel's report will guide the follow-up by all concerned. UN أما الرد الإجمالي للجمعية العامة على كل توصية من التوصيات الواردة في تقرير الفريق فسوف يوجه عملية المتابعة من جانب المعنيين كافة.
    Today, as the General Assembly embarks on formal consideration of the Panel's recommendations, I am here to express my broad support for the principle of a stronger, more coherent United Nations and for the recommendations contained in the Panel's report. UN واليوم، إذ تشرع الجمعية العامة في النظر في توصيات الفريق، جئت إلى هنا لأعرب عن تأييدي العام للمبدأ المتمثل في تعزيز الأمم المتحدة وزيادة اتساقها وللتوصيات الواردة في تقرير الفريق.
    I support the recommendations contained in the Panel's report, which will enable the Organization to support the efforts of national Governments to achieve the Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals. UN كما أنني أدعم التوصيات الواردة في تقرير الفريق والتي ستمكن المنظمة من دعم الجهود التي تبذلها حكومات البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    One delegation noted that it agreed with the recommendations contained in the Panel's report on enhancing planning and operational support for the public information for peacekeeping operations, and another called upon the Department to assist in the implementation of those recommendations. UN وقال عضو من أعضاء الوفود إنه يؤيد التوصيات الواردة في تقرير الفريق والمتعلقة بتعزيز التخطيط والدعم التشغيلي للإعلام الخاص بعمليات حفظ السلام ودعا عضو آخر الإدارة إلى أن تساعد في تنفيذ هذه التوصيات.
    One speaker could not support the attempt to continue reducing the already decreased structures of the Department of Public Information, based on recommendations contained in the Panel's report. UN وقال متكلم إنه لا يمكنه أن يؤيد محاولة الاستمرار في خفض هياكل إدارة الإعلام المنخفضة أصلا، استنادا إلى التوصيات الواردة في تقرير الفريق المذكور.
    On 5 June the Panel presented its report and on 16 June the Committee considered the recommendations contained in the Panel's report. UN فقد عرض الفريق تقريره في 5 حزيران/يونيه، ونظرت اللجنة في التوصيات الواردة في تقرير الفريق يوم 16 حزيران/يونيه.
    On 18 April 2000, the Security Council adopted resolution 1295 (2000) concerning the recommendations contained in the Panel's report. UN وفي 18 نيسان/ أبريل 2000، أصدر مجلس الأمن القرار 1295 (2000) بشأن التوصيات الواردة في تقرير الفريق.
    During Security Council consultations on 15 December, the Chair briefed the members on the main findings contained in the Panel's report and on the Committee's discussion of its recommendations. UN وخلال المشاورات التي عقدها مجلس الأمن في 15 كانون الأول/ديسمبر، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى الأعضاء عن الاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقرير الفريق وعن مناقشة اللجنة لتوصياته.
    Following the release of the report of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations Personnel and Premises Worldwide in June 2008, the Secretary-General requested the High-level Committee on Management to undertake a detailed review of the recommendations contained in the Panel's report and to prepare actionable recommendations and options for a more effective United Nations system-wide security management system. UN وإثر صدور تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي في حزيران/يونيه 2008، طلب الأمين العام إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أن تجري استعراضاً تفصيلياً للتوصيات الواردة في تقرير الفريق وإعداد توصيات وخيارات قابلة للتنفيذ من أجل زيادة فعالية نظام إدارة الأمن على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    He reported that, during its informal consultations on 16 June, the Committee had considered the recommendations by the Panel on the arms embargo, assets freeze and natural resources, and decided to dispatch letters to the representative of Liberia to the United Nations and to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, drawing their attention to relevant recommendations contained in the Panel's report. UN وقال إن اللجنة قد نظرت، أثناء المشاورات غير الرسمية التي عقدتها في 16 حزيران/يونيه، في توصيات الفريق المتعلقة بحظر توريد الأسلحة، وتجميد الأرصدة، والموارد الطبيعية، وقررت توجيه رسالتين إلى ممثل ليبريا لدى الأمم المتحدة وإلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، لتوجيه انتباههما إلى التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more