"contained in the political declaration" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في الإعلان السياسي
        
    • المذكور في الإعلان السياسي
        
    • الوارد في الإعلان السياسي
        
    • والواردة في الإعلان السياسي
        
    Luxembourg is already answering the call contained in the Political Declaration. UN وتستجيب لكسمبرغ فعلياً للدعوة الواردة في الإعلان السياسي.
    The Group therefore called for the urgent and full implementation of all commitments made to date, particularly those contained in the Political Declaration on Africa's development needs. UN ولهذا تطالب المجموعة بالتنفيذ العاجل والتام لجميع الالتزامات المضطلع بها حتى الآن، ولا سيما تلك الواردة في الإعلان السياسي بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    :: Implement the various commitments contained in the Political Declaration on HIV/AIDS UN :: تنفيذ الالتزامات المختلفة الواردة في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    11. Recalls the pledge, contained in the Political Declaration contained in the annex to resolution S24/2, adopted on 1 July 2000 by the General Assembly at its twentyfourth special session, to find effective, equitable, developmentoriented and durable solutions to the external debt and debtservicing burdens of developing countries; UN 11- تشير إلى التعهد المذكور في الإعلان السياسي الوارد في مرفق القرار دإ-24/2، المؤرخ 1 تموز/يوليه 2000، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين، وهو تعهد يقضي بإيجاد حلول فعالة ومنصفة وإنمائية التوجه ودائمة لأعباء الدين الخارجي وخدمة الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية؛
    5. Recalls the pledge, contained in the Political Declaration contained in the annex to resolution S24/2, adopted on 1 July 2000 by the General Assembly at its twentyfourth special session, to find effective, equitable, developmentoriented and durable solutions to the external debt and debtservicing burdens of developing countries; UN 5- تشير إلى التعهد المذكور في الإعلان السياسي الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة د-أ 24/2 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2000، الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين، وهو تعهد يقضي بإيجاد حلول فعّالة ومنصفـة وذات توجه إنمائي ومستديمة لأعباء الدين الخارجي وخدمة الديون الملقاة على عاتق البلدان النامية؛
    In this regard, the African Group once again reiterates the urgent need to establish a monitoring mechanism to follow up on all commitments related to the development of Africa, as contained in the Political Declaration on Africa's development needs review process and as recommended in the Secretary-General's report. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة الأفريقية مرة أخرى الحاجة الملحة إلى إنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتصلة بالتنمية في أفريقيا، على النحو الوارد في الإعلان السياسي بشأن عملية استعراض احتياجات التنمية في أفريقيا، وعلى النحو الموصى به في تقرير الأمين العام.
    Recognizing the commitments made in meeting the special needs of Africa at the 2005 World Summit and contained in the Political Declaration adopted on 22 September 2008 at the high-level meeting held at United Nations Headquarters to address Africa's development needs, UN وإذ يدرك الالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، المعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() والواردة في الإعلان السياسي المعتمد في 22 أيلول/سبتمبر 2008 في الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في مقر الأمم المتحدة لتلبية الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا()،
    Equally important is the urgent need to match promises with actual delivery on the assurances contained in the Political Declaration on Africa's development needs under the New Partnership for Africa's Development, and the conclusions reached by the Millennium Development Goals Africa Steering Group. UN ويكتسي نفس القدر من الأهمية الحاجة الملحة إلى إقران الوعود بالأفعال بشأن الضمانات الواردة في الإعلان السياسي بخصوص احتياجات التنمية في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والاستنتاجات التي توصل إليها الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Since the special session in 1998, Member States, intergovernmental organizations, regional organizations and civil society have been working to achieve the goals contained in the Political Declaration. UN 5- ومنذ الدورة الاستثنائية التي عقدت في عام 1998، ظلت الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني تعمل على تحقيق الأهداف الواردة في الإعلان السياسي.
    Stressing the commitments contained in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, adopted during the high-level segment of the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs, UN وإذ تشدّد على الالتزامات الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية، اللذين اعتُمدا خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات،
    The representative of Peru indicated that all elements contained in the Political Declaration and its Plan of Action were included in the national plan to combat drug abuse in that country. UN 35- وأشار ممثل بيرو إلى أن جميع العناصر الواردة في الإعلان السياسي وخطة عمله أدرجت في الخطة الوطنية لمكافحة تعاطي المخدِّرات في هذا البلد.
    Stressing the commitments contained in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, UN وإذ تشدِّد على الالتزامات الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية،()
    The representative of the Bolivarian Republic of Venezuela indicated that many of the elements contained in the Political Declaration and Plan of Action had served as a basis for the development of the national plan to combat the abuse of narcotic drugs, as well as for relevant domestic legislation, and that they were part of the organic drug law and the anti-organized crime law. UN 32- وأشار ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى أنَّ العديد من العناصر الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل استُخدمت كأساس لوضع الخطة الوطنية لمكافحة تعاطي المخدِّرات، وكذلك لوضع التشريعات المحلية ذات الصلة، وأنها شكّلت جميعها جزءا من قانون المخدِّرات العضوية وقانون مكافحة الجريمة المنظمة.
    Stressing the commitments contained in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, UN وإذ تشدّد على الالتزامات الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية،()
    1. Encourages Governments, the United Nations system, civil society and the private sector to scale up efforts on an urgent basis to achieve the goals and targets contained in the Political Declaration on HIV and AIDS: Intensifying our Efforts to Eliminate HIV and AIDS;65 UN 1 - يشجع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص على تكثيف الجهود، على وجه السرعة، من أجل تحقيق الأهداف والغايات الواردة في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز): تكثيف جهودنا من أجل القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز()؛
    " 2. Reaffirms the commitment to the HIV/AIDS goals and objectives contained in the Political Declaration and further actions and initiatives to implement the Beijing Declaration and the Platform for Action, as adopted by the General Assembly at its twenty-third special session entitled `Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century'; UN " 2 - تعيد تأكيد الالتزام بالأهداف والغايات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الواردة في الإعلان السياسي والإجراءات والمبادرات الأخرى الكفيلة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين حسبما اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعنونة " المرأة عام 2000، المساواة بين الجنسين، والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ؛
    Stressing the commitments contained in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, adopted during the high-level segment of its fifty-second session, UN وإذ تشدّد على الالتزامات الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية،() اللذين اعتُمدا خلال الجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين،
    5. Recalls the pledge, contained in the Political Declaration contained in the annex to resolution S24/2, adopted on 1 July 2000 by the General Assembly at its twentyfourth special session, to find effective, equitable, developmentoriented and durable solutions to the external debt and debtservicing burdens of developing countries; UN 5- تشير إلى التعهد المذكور في الإعلان السياسي الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة د-أ 24/2 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2000، الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين، وهو تعهد يقضي بإيجاد حلول فعّالة ومنصفـة وذات توجه إنمائي ومستديمة لأعباء الدين الخارجي وخدمة الديون الملقاة على عاتق البلدان النامية؛
    8. Recalls the pledge, contained in the Political Declaration contained in the annex to resolution S24/2, adopted on 1 July 2000 by the General Assembly at its twentyfourth special session, to find effective, equitable, developmentoriented and durable solutions to the external debt and debtservicing burdens of developing countries; UN 8- تشير إلى التعهد المذكور في الإعلان السياسي الوارد في مرفق القرار دإ-24/2، المؤرخ 1 تموز/يوليه 2000، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين، وهو تعهد يقضي بإيجاد حلول فعالة ومنصفة وذات توجه إنمائي ومستديمة لأعباء الدين الخارجي وخدمة الديون الملقاة على عاتق البلدان النامية؛
    13. Recalls the pledge, contained in the Political Declaration contained in the annex to resolution S24/2, adopted on 1 July 2000 by the General Assembly at its twentyfourth special session, to find effective, equitable, developmentoriented and durable solutions to the external debt and debtservicing burdens of developing countries; UN 13- تشير إلى التعهد، المذكور في الإعلان السياسي الوارد في مرفق القرار دإ-24/2، المؤرخ 1 تموز/يوليه 2000، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين، وهو تعهد يقضي بإيجاد حلول فعالة ومنصفة وإنمائية التوجه ودائمة لأعباء الديون الخارجية وخدمة الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية؛
    The representative of the Islamic Republic of Iran reiterated that country's commitment to the balanced approach contained in the Political Declaration and Plan of Action, and stated that other countries should also commit themselves to the principle of shared responsibility in order to solve the world drug problem. UN وأكَّد ممثل جمهورية إيران الإسلامية مجدَّداً التزام بلده باتِّباع النهج المتوازن الوارد في الإعلان السياسي وخطة العمل، وذكر أنَّه ينبغي أن تلتزم البلدان الأخرى أيضاً بمبدأ المسؤولية المشتركة من أجل حل مشكلة المخدِّرات العالمية.
    Recognizing the commitments made in meeting the special needs of Africa at the 2005 World Summit, and contained in the Political Declaration adopted on 22 September 2008 at the high-level meeting held at United Nations Headquarters to address Africa's development needs, UN وإذ يسلّم بالالتزامات بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا المعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() والواردة في الإعلان السياسي الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في مقر الأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 2008 للنظر في احتياجات أفريقيا الإنمائية()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more