"contained in the present document" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في هذه الوثيقة
        
    • الوارد في هذه الوثيقة
        
    • الواردان في هذه الوثيقة
        
    • يرد في هذه الوثيقة
        
    • وترد في هذه الوثيقة
        
    Estimates contained in the present document may need to be adjusted in light of decisions taken at that time. UN وقد تحتاج التقديرات الواردة في هذه الوثيقة إلى التعديل في ضوء القرارات التي تتخذ في ذلك الحين.
    23. The Executive Board is invited to authorize UNDP to implement the proposals contained in the present document. UN 23 - يُدعى المجلس التنفيذي إلى أن يأذن للبرنامج الإنمائي بتنفيذ المقترحات الواردة في هذه الوثيقة.
    The Board may wish to consider the information contained in the present document and provide guidance for further action. UN 10- ربما يود المجلس أن ينظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة ويصدر توجيهات باتخاذ اجراءات أخرى.
    The COP may wish to consider the draft eligibility criteria contained in the present document, and take action as deemed appropriate. UN وقد يود مؤتمر الأطراف النظر في مشروع معايير الأهلية الوارد في هذه الوثيقة واتخاذ الإجراءات التي يراها مناسبة.
    The Forum will have before it the provisional agenda contained in the present document. UN وسيُعرض على المنتدى جدول الأعمال المؤقت الوارد في هذه الوثيقة.
    The draft recommendations contained in the present document are intended to guide the Forum discussions with the objective of further strengthening and developing their content. UN وترمي مشاريع التوصيات الواردة في هذه الوثيقة إلى توجيه مناقشات المحفل بهدف زيادة تعزيز محتواها وتطويره.
    These recommendations equally apply to religious minorities and should be considered as complementary to the recommendations contained in the present document, which are aimed at addressing particular areas of concern to religious minorities. UN وتنطبق هذه التوصيات بالقدر ذاته على الأقليات الدينية وينبغي أن تعتبر مكملة للتوصيات الواردة في هذه الوثيقة التي تتوخى التصدي لمجالات محددة تهمّ الأقليات الدينية.
    These recommendations equally apply to religious minorities and should be considered as complementary to the recommendations contained in the present document, which are directed to and aimed at addressing particular areas of concern to religious minorities. UN وتنطبق هذه التوصيات بالقدر ذاته على الأقليات الدينية وينبغي أن تعتبر مكملة للتوصيات الواردة في هذه الوثيقة التي تتوخى وتستهدف التصدي لمجالات محددة تهمّ الأقليات الدينية.
    The Conference may wish to take note of the information contained in the present document. UN 5- لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    19. The Conference may wish to take note of the information contained in the present document. UN ١٩-لعلَّ المؤتمر يودُّ الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    17. The General Conference may wish to take note of the information contained in the present document. UN 17- لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    The Conference may wish to take note of the information contained in the present document. UN 9- لعل المؤتمر يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    The Conference may wish to take note of the information contained in the present document. UN 13- لعل المؤتمر يودّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    The terminology contained in the present document is to be taken into due account when compiling the templates of reporting tools for all reporting entities in the fourth reporting and review process. UN ويتعين مراعاة المصطلحات الواردة في هذه الوثيقة المراعاة الواجبة عند تجميع نماذج أدوات الإبلاغ الخاصة بكافة الكيانات المبلِّغة في إطار عملية الاستعراض والإبلاغ الرابعة.
    The Committee may wish to take note of the information contained in the present document. UN 21- لعلّ اللجنة تودّ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    The Board may wish to take note of the information contained in the present document. UN 14- لعلّ المجلس يودّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    The Board may wish to take note of the information contained in the present document. UN 51- لعلّ المجلس يودّ أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    The Forum will have before it the provisional agenda contained in the present document to consider for adoption. UN 2- وسيُعرض على المحفل جدول الأعمال المؤقت الوارد في هذه الوثيقة كي ينظر فيه بغرض إقراره.
    The Forum will have before it the provisional agenda contained in the present document. UN وسيُعرض على المنتدى جدول الأعمال المؤقت الوارد في هذه الوثيقة.
    The Forum will have before it the provisional agenda contained in the present document. UN وسيُعرض على المنتدى جدول الأعمال المؤقت الوارد في هذه الوثيقة.
    10. The CST will have before it for adoption the annotated provisional agenda and organization of work as contained in the present document, which has been prepared by the secretariat in consultation with the Chair of the CST on the basis of decision 26/COP.10. UN 10- سيعرض على لجنة العلم والتكنولوجيا جدولُ الأعمال المؤقت المشروح وتنظيمُ العمل الواردان في هذه الوثيقة واللذان أعدتهما الأمانة بالتشاور مع رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا على أساس المقرر 26/م أ-10، وذلك من أجل إقرارهما.
    As such, the data and analysis contained in the present document do not provide a comprehensive picture of crime at the global level, but rather focus on some of the most recent developments in crime and criminal justice trends for which data are available. UN وعليه، فإن ما يرد في هذه الوثيقة من بيانات وتحليل لا يعطي صورة شاملة عن الجريمة على الصعيد العالمي، وإنما يجري التركيز بالأحرى على بعض آخر التطورات الحاصلة في اتجاهات الجريمة والعدالة الجنائية التي تتوفّر بيانات بشأنها.
    Information received in this regard from non-governmental organizations is contained in the present document and its addenda. UN وترد في هذه الوثيقة وإضافاتها المعلومات التي وردت من المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more