"contained in the present note" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في هذه المذكرة
        
    • الوارد في هذه المذكرة
        
    The members of the Council are committed to implementing the additional measures contained in the present note. UN ويلتزم أعضاء المجلس بتنفيذ التدابير الإضافية الواردة في هذه المذكرة.
    The members of the Security Council are committed to implementing the additional measures contained in the present note. UN ويلتزم أعضاء مجلس الأمن بتنفيذ التدابير الإضافية الواردة في هذه المذكرة.
    The suggestions and ideas contained in the present note, and in many other studies within and outside the United Nations, could be tapped to create conditions conducive to dialogue, but without the requisite political will of the partners these conditions will not bear fruit. UN أما الاقتراحات واﻷفكار الواردة في هذه المذكرة وفي غيرها من الدراسات الكثيرة داخل اﻷمم المتحدة وخارجها فيمكن الاستعانة بها من أجل تهيئة الظروف المؤاتية للحوار. ولكن من دون توفر الارادة السياسية اللازمة من جانب الدول لن تكفل هذه الشروط النجاح.
    2. The members of the Council are committed to implementing the additional measures contained in the present note. UN 2 - ويلتزم أعضاء المجلس بتنفيذ التدابير الإضافية الواردة في هذه المذكرة.
    The analysis contained in the present note has been divided into three parts. UN 4- وقد قُسِّم التحليل الوارد في هذه المذكرة إلى ثلاثة أجزاء.
    2. The members of the Security Council are committed to implementing the additional measures contained in the present note. UN 2 - ويلتزم أعضاء مجلس الأمن بتنفيذ التدابير الإضافية الواردة في هذه المذكرة.
    10. The General Assembly is invited to take note of the information contained in the present note. UN ١٠ - والجمعية العامة مدعوة ﻷن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة.
    8. The General Assembly is invited to take note of the information contained in the present note. UN ٨ - والجمعية العامة مدعوة إلى اﻹحاطة بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة.
    80. If the need arises to update and expand the information contained in the present note, additional information may be issued. UN 79 - يمكن إصدار معلومات إضافية إذا دعت الحاجة إلى تحديث المعلومات الواردة في هذه المذكرة أو زيادتها.
    To take note of the information contained in the present note by the Secretariat; UN (أ) يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة من الأمانة؛
    The estimates contained in the present note differ from those reviewed by the Advisory Board since, in view of the time expired, UNIDIR has updated the estimates to reflect the current situation, as reflected in a report presented to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN والتقديرات الواردة في هذه المذكرة تختلف عن التقديرات التي استعرضها المجلس الاستشاري إذ أنه، بالنظر إلى الوقت الذي انقضى، فقد استكمل المعهد هذه التقديرات لتعكس الحالة الراهنة كما هي مبينة في تقرير مقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    10. In accordance with resolution 49/233 A, the budgetary information contained in the present note will be updated in the second note for the year, which will be issued during December 1997. UN ١٠ - ووفقا للقرار ٤٩/٢٣٣ ألف، فإن المعلومات المتعلقة بالميزانية الواردة في هذه المذكرة سيجري استكمالها في المذكرة الثانية لهذا العام، والتي ستصدر خلال شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    6. The budgetary information contained in the present note will be updated in the second note for the year, which will be issued during December 1996. UN ٦ - المعلومات المتعلقة بالميزانية الواردة في هذه المذكرة سيجري استكمالها في المذكرة الثانية للسنة التي ستصدر خلال كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    42. In order to facilitate and expedite the preparatory work for the Conference, the General Assembly may wish to take appropriate action on the proposals contained in the present note and its annexes by the end of April 2009. UN 42 - لتيسير الأعمال التحضيرية للمؤتمر وتسريعها، قد ترغب الجمعية العامة في اتخاذ إجراءات مناسبة بشأن المقترحات الواردة في هذه المذكرة ومرفقاتها قبل نهاية نيسان/أبريل 2009.
    26. The General Assembly may wish to consider the proposals contained in the present note and define, by the end of October 2009, the modalities of the High-level Dialogue, as appropriate. UN 26 - قد ترغب الجمعية العامة في النظر في المقترحات الواردة في هذه المذكرة وتحديد طرائق انعقاد الحوار الرفيع المستوى، بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر حسب الاقتضاء.
    27. The General Assembly may wish to consider the proposals contained in the present note and define, by the end of its sixty-fifth session, the modalities of the High-level Dialogue, as appropriate. UN 27 - قد تود الجمعية العامة النظر في المقترحات الواردة في هذه المذكرة وتحديد طرائق عقد الحوار الرفيع المستوى بحلول نهاية دورتها الخامسة والستين، حسب الاقتضاء.
    27. The General Assembly may wish to consider the proposals contained in the present note and define, by the end of its sixty-seventh session, the modalities of the High-level Dialogue, as appropriate. UN 27 - قد تود الجمعية العامة النظر في المقترحات الواردة في هذه المذكرة وتحديد طرائق عقد الحوار الرفيع المستوى بحلول نهاية دورتها السابعة والستين، حسب الاقتضاء.
    6. In accordance with General Assembly resolution 49/233 A, the budgetary information contained in the present note will be updated in the second note for the year, which will be issued during the second part of the fifty-third session of the Assembly. UN ٦ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف، ستستكمل المعلومات المتصلة بالميزانية الواردة في هذه المذكرة في المذكرة الثانية لهذا العام، التي ستصدر أثناء الجزء الثاني من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    On the basis of the findings of the desk reviews and on-site visits, the researchers developed separate country reports to serve as the basis for the comparative analysis contained in the present note. UN واستنادا إلى استنتاجات الاستعراضات المكتبية والزيارات الموقعية، وضع كل باحث تقريرا قُطريا عن البلد الذي درسه، واستُخدمت هذه التقارير كأساس للتحليل المُقارن الوارد في هذه المذكرة.
    6. In my view, it is important to articulate clearly the assumptions or guiding principles on which the analysis contained in the present note is based. UN 6 - من المهم في رأيي أن تُبيَّن بشكل واضح الافتراضات أو المبادئ التوجيهية التي يستند إليها التحليل الوارد في هذه المذكرة.
    78. The members of the Court are deeply concerned at the present situation and urge the political organs of the United Nations, in particular the General Assembly, to take account of the legal analysis contained in the present note, so as to allow another of the principal organs to operate in conformity with its Statute and with the Charter of the United Nations. UN 78 - ويساور أعضاء المحكمة قلق عميق إزاء الحالة الراهنة، ويحثون الأجهزة السياسية التابعة للأمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة، على أن تراعي التحليل القانوني الوارد في هذه المذكرة كي يتاح لجهاز آخر من الأجهزة الرئيسية العمل بما يتفق مع نظامه الأساسي ومع ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more