"contained in the proposed programme budget" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • ترد في الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    However, the proposal contained in the proposed programme budget is for four new posts. UN ومع ذلك، تتعلق الاقتراحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة بأربع وظائف جديدة.
    This level was consistent with the full, efficient and effective implementation of all activities contained in the proposed programme budget. UN ويتمشى هذا المستوى مع التنفيذ الكامل والفعال والكفء لجميع الأنشطة الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Advisory Committee found that a number of the proposals contained in the proposed programme budget have not been adequately explained and justified by reference to existing legislative mandates, including the medium-term plan. UN ووجدت اللجنة الاستشارية أن عددا من المقترحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لم يوضﱠح أو يبرر بصورة كافية عن طريق اﻹشارة إلى الولايات التشريعية القائمة، بما في ذلك الخطة المتوسطة اﻷجل.
    41. Revise the programme narrative contained in the proposed programme budget under section 13 in accordance with the reformulated narrative contained in document A/C.5/54/16 UN 41 - ينقح السرد البرنامجي الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة تحت الباب 13 وفقا للسرد الذي صيغ صياغة جديدة في الوثيقة A/C.5/54/16.
    II. Relationship of the proposed decision to the biennial programme plan and priorities for the period 2008-2009 and the programme of work contained in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 UN ثانيا - علاقة المقرر المقترح بالخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2008-2009 وببرنامج العمل الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    These indicators apply to the cost estimates of a specific service contained in the proposed programme budget for a given biennium for the regular budget and extrabudgetary components of those costs. UN وتطبق هذه المؤشرات على تقديرات تكلفة خدمة معينة ترد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين لكل من عنصري تلك التكاليف: الوارد في الميزانية العادية والآتي من مصادر خارجة عن الميزانية.
    6. Those requirements have not been included in the proposals contained in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, to be considered by the General Assembly at its sixty-second session. UN 6 - ولم تُدرج تلك الاحتياجات في المقترحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، المقرر أن تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Those requirements have not been included in the proposals contained in the proposed programme budget for the biennium 20082009 to be considered by the General Assembly at its sixtysecond session. UN ٣- ولم تُدرج تلك الاحتياجات في المقترحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، المقرر أن تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Moreover, in order to remove the anomalies contained in the proposed programme budget, the funds and posts which had been eliminated as a result of the application of the net budgeting approach should be added to the funding and staff resources requested. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت أنه ينبغي إضافة اﻷموال والوظائف التي ألغيت نتيجة تطبيق نهج الميزانية الصافية إلى ما هو مطلوب من تمويل وموارد من الموظفين وذلك من أجل إزالة الحالات الشاذة الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    40. Replace the programme narrative and resource tables contained in the proposed programme budget under section 12 with the reformulated fascicle contained in document A/C.5/54/20. UN 40 - يستعاض عن السرد البرنامجي وجداول الموارد الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة تحت الباب 12 بالكراس الذي أعيدت صياغته في الوثيقة A/C.5/54/20.
    An economy that results in an unacceptable inferior product or lower standard of service is a false economy and the General Assembly must be given the technical data to assure itself that the estimates contained in the proposed programme budget are realistic and reliable. UN وإن التوفير الذي يسفر عن منتج أحط بدرجة غير مقبولة أو مستوى أقل من الخدمة هو توفير كاذب ولا بد من تقديم البيانات التقنية إلى الجمعية العامة لكي تتأكد بنفسها من أن التقديرات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة تقديرات واقعية وموثوق بها.
    Estimates contained in the proposed programme budget for the Tribunal for the biennium 2002-2003 were based on an assumed common staff cost rate of 31.55 per cent. UN وقد استندت التقديرات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 في ما يتعلق بالمحكمة إلى معدل مفترض للتكاليف العامة للموظفين نسبته 31.55 في المائة.
    The aim of the Committee is to highlight and focus on change -- what is different and what is new -- rather than repeating data that is contained in the proposed programme budget. UN وتتمثل غاية اللجنة في إبراز التغيير والتركيز عليه - أي ما هو مختلف وما هو جديد - بدلا من تكرار البيانات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    An economy that results in an unacceptable inferior product or lower standard of service is a false economy and the General Assembly must be given the technical data to assure itself that the estimates contained in the proposed programme budget are realistic and reliable. UN وإن التوفير الذي يسفر عن منتج أحط بدرجة غير مقبولة أو مستوى أقل من الخدمة هو توفير كاذب ولا بد من تقديم البيانات التقنية إلى الجمعية العامة لكي تتأكد بنفسها من أن التقديرات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة تقديرات واقعية وموثوق بها.
    All proposed requirements would be accommodated within the existing appropriation for the biennium 2008-2009 and within the provisions contained in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN وستستوعب كل الاحتياجات المقترحة في حدود الاعتماد الحالي لفترة السنتين 2008-2009 وفي حدود المخصصات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    As for the Repertory, the approach adopted had been consistent with the recommendations contained in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. UN وفيما يتعلق بمرجع المارسات، كان النهج المأخوذ به متمشيا مع التوصيات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    12. The adoption of the draft decision would result in modifications in the number of meetings and reports cited in the programme of work contained in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN 12 - سيسفر اعتماد مشروع المقرر عن تغييرات في عدد الجلسات والتقارير المذكورة في برنامج العمل الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    2. Relationship of the decisions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to the biennial programme plan and priorities for the period 2008-2009 and the programme of work contained in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 UN 2 - علاقة مقررات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2008-2009 وبرنامج العمل الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    63. Approval of the draft decision would result in modifications in respect of the number of meetings and reports cited in the programme of work contained in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN 63 - ستؤدي الموافقة على مشروع المقرر عن إجراء تعديلات فيما يتعلق بعدد الجلسات والتقارير المذكورة في برنامج العمل الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    159. Several delegations expressed the hope that within the proposed level of resources the secretariat of ECA would be able to implement its programmed activities, as contained in the proposed programme budget. UN ١٥٩ - وأعربت عدة وفود عن اﻷمل في أن تتمكن أمانة اللجنة الاقتصادية لافريقيا، في حدود مستوى الموارد المقترح، من تنفيذ أنشطتها المشمولة بالبرنامج، على النحو الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    In particular, in paragraph 17 of the Secretary-General's statement of programme budget implications (A/C.5/48/59) it was proposed that the balance of $690,000 of the provision at the 1992-1993 level contained in the proposed programme budget for the special allocation of the Special Committee against Apartheid should be relinquished. UN وقد اقترح في الفقرة ١٧ بالذات من بيان اﻷمين العام عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.5/48/59) التخلي عن المبلغ المتبقي من الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٦٩٠ دولار بمعدله الذي كان عليه خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة بوصفــه اعتمــادا خاصا للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    The Office of Internal Oversight Services was the appropriate tool to look after the Organization's assets diligently. The European Union therefore strongly supported the relevant proposals of the Secretary-General contained in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN ٥٥ - وأضاف قائلا إن مكتب المراقبة الداخلية هو الأداة المناسبة لممارسة إشراف دقيق على أصول المنظمة؛ ولذلك يؤيد الاتحاد اﻷوروبي، بقوة، المقترحات ذات الصلة التي قدمها اﻷمين العام والتي ترد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more