"contained in the united nations declaration on" - Translation from English to Arabic

    • الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن
        
    In addition, the Board suggested that collaboration between OHCHR field representation and beneficiaries of the Fund be strengthened with a view to better raising awareness of and implementing the principles contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح المجلس أن يُعزّز التعاون بين تمثيل المفوضية في الميدان والمستفيدين من منح الصندوق، وذلك بهدف رفع مستوى الوعي بالمبادئ الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    It is imperative that policies reflect the standards contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as they pertain to the productive capacity and economic growth of indigenous peoples in developing countries. UN من الضروري أن تعكس السياسات المعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية من حيث ارتباط هذه الحقوق بالطاقة الإنتاجية والنمو الاقتصادي للشعوب الأصلية في البلدان النامية.
    5. The main principles contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples include: UN 5 - وتشمل المبادئ الرئيسية الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ما يلي:
    The participants were sensitized to the rights contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and to the principle of free, prior and informed consent. UN وتم توعية المشتركين بالحقوق الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وبمبدأ الموافقة الحرة المسبقة عن علم.
    (a) Standards: rights contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN (أ) المعايير: الحقوق الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    (b) Duties and obligations: standards contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN (ب) الواجبات والالتزامات: المعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    Referring to the State party's statement that it would make use of relevant principles contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, the Committee urges the State party to expedite the adoption of the draft law on the rights of Masyarakat Hukum Adat and ensure that it: UN تشير اللجنة إلى تصريح الدولة الطرف بأنها ستطبق المبادئ ذات الصلة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وتحث الدولة الطرف على الإسراع في اعتماد مشروع قانون بشأن حقوق المجتمعات التقليدية وضمان ما يلي:
    The Forum recommends that the minimum international human rights standards contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples be the framework for all negotiations concerning the convention and the harmonizing of Sami rights within Nordic countries. UN ويوصي المنتدى بأن تشكل المعايير الدولية الدنيا لحقوق الإنسان الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الإطار الذي تجرى فيه جميع المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية وبمواءمة حقوق شعوب السامي فيما بين بلدان الشمال الأوروبي.
    They should still endeavour to get their demands for full and effective participation and for respect of their rights contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and other international human rights instruments integrated within other documents, not just in REDD-plus. UN وينبغي لها أن تواصل السعي إلى إدراج مطالبها بالمشاركة التامة والفعالة واحترام حقوقها الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وغيره من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في الوثائق الأخرى، وليس في عملية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات فحسب.
    In addition, the Board suggested that collaboration between OHCHR field representatives and beneficiaries of the Fund be strengthened, with a view to raising awareness of the principles contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and supporting its implementation. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح المجلس أن يتم تعزيز التعاون بين ممثلي المفوضية في الميدان والمستفيدين من الصندوق، وذلك بهدف رفع مستوى الوعي بالمبادئ الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ودعم تنفيذها.
    55. National laws should be in conformity with international standards, including those contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, in particular article 31, in which the right of indigenous peoples to maintain, control, protect and develop their cultural heritage, traditional knowledge and traditional cultural expressions is recognized. UN ٥٥ - وينبغي أن تكون القوانين الوطنية متسقة مع المعايير الدولية، بما في ذلك المعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ولا سيما المادة 31 منه التي تنظّم حق الشعوب الأصلية في الحفاظ والسيطرة على تراثها الثقافي ومعارفها التقليدية وتعبيراتها الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    :: While the existence of a " zero draft " was valued positively, there was concern regarding the wording of some aspects that might rewrite the minimum norms contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN :: على الرغم من أن وجود مشروع مبدئي قد حظي بتقييم إيجابي، فقد تم الإعراب عن القلق بشأن صياغة بعض الجوانب التي قد تؤدي إلى إعادة كتابة الحد الأدنى من المعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    9. The Expert Mechanism proposes that the Human Rights Council review the language and terminology used in United Nations documents pertaining to the rights of indigenous peoples with a view to ensuring that they reflect the terminology contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 9- وتقترح آلية الخبراء أن يستعرض مجلس حقوق الإنسان اللغة والمصطلحات المستخدمة في وثائق الأمم المتحدة التي تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية لضمان أنها تعكس المصطلحات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The Permanent Forum has also made recommendations that States must ensure that transnational corporations and other business enterprises on indigenous peoples' traditional lands comply with the specific standards contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the International Labour Organization Convention No. 169 concerning indigenous and tribal peoples in independent countries, 1989. UN وقدم المنتدى الدائم أيضا توصيات تفيد بأنه على الدول أن تكفل امتثال الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية المتواجدة في الأراضي التقليدية للشعوب الأصلية للمعايير المحددة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة لعام 1989.
    3. The Permanent Forum requests States to ensure that transnational corporations and other business enterprises comply with specific standards contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and International Labour Organization (ILO) Convention No. 169. UN 3 - يطلب المنتدى الدائم إلى الدول أن تكفل امتثال الشركات عبر الوطنية وغيرها من المؤسسات التجارية للمعايير المحددة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    The regional initiative will begin in March 2009 and will serve to establish national processes of dialogue with indigenous peoples and Governments to jointly identify strategies towards the effective implementation of the principles contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وستبدأ المبادرة الإقليمية في آذار/مارس 2009، وستقوم على إنشاء عمليات حوار وطنية مع الشعوب الأصلية والحكومات من أجل التوصل إلى تحديد مشترك للاستراتيجيات الرامية إلى التنفيذ الفعال للمبادئ الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    16. The Centre joined the Governments of Cameroon and the Republic of the Congo in the commemoration of the International Day of the World's Indigenous People, on 9 August 2010, to sensitize target audiences to the rights of indigenous peoples, as contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 16 - وانضم المركز إلى حكومتي جمهورية الكونغو والكاميرون في الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم، الذي وافق التاسع من آب/أغسطس 2010، من أجل توعية الفئات المستهدفة من الجمهور بحقوق الشعوب الأصلية، الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    79. During the period under review, OHCHR further strengthened its work to advance the rights of indigenous peoples at the country level and increased its efforts to clarify concepts contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 79- خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، عززت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عملها للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية على الصعيد القطري، وضاعفت جهودها لتوضيح المفاهيم الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    (d) The Expert Mechanism reiterates its proposal that the Human Rights Council review the language and terminology used in United Nations documents pertaining to the rights of indigenous peoples with a view to ensuring that they reflect the terminology contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN (د) وتكرر آلية الخبراء اقتراحها بأن يستعرض مجلس حقوق الإنسان اللغة والمصطلحات المستخدمة في وثائق الأمم المتحدة التي تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية كيما تعكس المصطلحات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    (b) Respect for the rights of indigenous peoples, which means the rights contained in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and other international human rights instruments and agreements, entails the popularization and implementation of the Declaration by States, the United Nations system, intergovernmental bodies and the private sector. UN (ب) يستلزم احترام ما للشعوب الأصلية من حقوق الإنسان، أي الحقوق الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وغيره من الصكوك والاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان، قيام الدول ومنظومة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية والقطاع الخاص بنشر هذا الإعلان وتنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more