"contained information on" - Translation from English to Arabic

    • يتضمن معلومات عن
        
    • تتضمن معلومات عن
        
    • تضمن معلومات عن
        
    • يحتوي على معلومات عن
        
    • تضمنت معلومات عن
        
    • وتضمنت معلومات عن
        
    • تحتوي على معلومات عن
        
    Chapter III contained information on the application of the system of desirable ranges for the geographical distribution of staff. UN وأشارت إلى أن الفصل الثالث يتضمن معلومات عن تطبيق نظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين.
    66. Chapter V contained information on the experience of seven organizations with mechanisms to mitigate the effects of fluctuations in exchange rates and inflation. UN 66 - وأضافت أن الفصل الخامس يتضمن معلومات عن تجارب سبع منظمات مع آليات لتخفيف آثار تقلبات أسعار الصرف ومعدل التضخم.
    According to the Commander, the report contained information on the " balance of missile and warheads " that existed on that date. UN وذكر قائد السلاح أن التقرير كان يتضمن معلومات عن " رصيد الصواريخ والرؤوس الحربية " الموجودة في ذلك التاريخ.
    In this regard, he submits that the leaflet contained information on the print run and the name of the organisation which issued the leaflet. UN وهو في هذا الصدد يؤكد أن المناشير كانت تتضمن معلومات عن عدد النسخ المطبوعة منها واسم المنظمة التي أصدرتها.
    In this regard, he submits that the leaflet contained information on the print run and the name of the organisation which issued the leaflet. UN وهو في هذا الصدد يؤكد أن المناشير كانت تتضمن معلومات عن عدد النسخ المطبوعة منها واسم المنظمة التي أصدرتها.
    531. The Committee noted that the report submitted by the State party contained information on the ethnic composition of the population, on the possibilities for minorities in the field of education and in public life and on the legal framework for the implementation of the Convention. UN ٥٣١ - لاحظت اللجنة أن التقرير المقدم من الدولة الطرف تضمن معلومات عن التكوين اﻹثني للسكان وعن اﻹمكانيات التي تتمتع بها اﻷقليات في ميدان التعليم وفي الحياة العامة وعن اﻹطار القانوني لتنفيذ الاتفاقية.
    The members of the Committee pointed out that the report contained information on the ethnic minorities of the Atlantic Coast only and asked about the other minorities and indigenous groups living in Nicaragua, especially those on the Pacific coast. UN وأشار أعضاء اللجنة إلى أن التقرير يحتوي على معلومات عن اﻷقليات العرقية المتواجدة على ساحل المحيط اﻷطلسي فقط، واستفسروا عن اﻷقليات وجماعات السكان اﻷصليين اﻷخرى التي تعيش في نيكاراغوا، ولا سيما منها التي تعيش على ساحل المحيط الهادئ.
    53. The report on regional arrangements for the promotion and protection of human rights contained information on progress towards the establishment of Regional Offices for Northern Africa, West Africa, Central America and Central Asia. UN 53 - وأضاف قائلا إن التقرير بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يتضمن معلومات عن التقدم المحرز نحو إنشاء مكاتب إقليمية لشمال أفريقيا وغرب أفريقيا وأمريكا الوسطى وآسيا الوسطى.
    38. Following the dialogue, the representative of Finland, in her responses, referred to the national report which contained information on the National Plan of Action on combating trafficking in human beings, covering legislative and other measures taken. UN 38- وعقب الحوار، أشارت ممثلة فنلندا في ردودها إلى التقرير الوطني الذي يتضمن معلومات عن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر التي تشمل ما اتُخذ من تدابير تشريعية وغير تشريعية.
    38. Following the dialogue, the representative of Finland, in her responses, referred to the national report which contained information on the National Plan of Action on combating trafficking in human beings, covering legislative and other measures taken. UN 38- وعقب الحوار، أشارت ممثلة فنلندا في ردودها إلى التقرير الوطني الذي يتضمن معلومات عن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر التي تشمل ما اتُخذ من تدابير تشريعية وغير تشريعية.
    8. The Chairman said that the list had been prepared on the basis of the Secretariat's large file of experts, which contained information on the specific expertise of each expert. UN 8 - الرئيس: قال إن القائمة قد أعدت على أساس الملف الكبير لبيانات الخبراء الذي تحتفظ به الأمانة العامة، والذي يتضمن معلومات عن الخبرات المحددة لكل منهم.
    The report contained information on the implementation of outputs -- the traditional measure of performance -- and provided an overall account of the results obtained by the Organization during the biennium 2010-2011. UN وأضاف أن التقرير يتضمن معلومات عن تنفيذ النتائج - المقياس التقليدي للأداء - ويقدم سردا إجماليا للنتائج التي حققتها المنظمة خلال فترة السنتين 2010-2011.
    It also contained information on the Optional Protocol and on the progress made towards acceptance of the amendment to article 20 (1) of the Convention, relating to the meeting time of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN كما يتضمن معلومات عن البروتوكول الاختياري وعن التقدم المحرز نحو قبول تعديل المادة 20 (1) من الاتفاقية، وهي المادة المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    A yearbook of marine statistics was produced annually and contained information on oil and gas production, mariculture production and ocean-related employment. UN ويجري إصدار حولية عن الإحصاءات البحرية سنويا، تتضمن معلومات عن إنتاج النفط والغاز، ومنتجات تربية الأحياء البحرية، والعمالة المتصلة بالمحيطات.
    The tables in the revised estimates should therefore have contained information on the 2004-2005 revised estimate level as approved by the General Assembly. UN وعليه، كان ينبغي للجداول في التقديرات المنقحة أن تتضمن معلومات عن مستوى التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005 حسبما اعتمدتها الجمعية العامة.
    The SBSTA considered document FCCC/SBSTA/2006/2, which was requested in decisions 18/CP.8 and 19/CP.8, and which contained information on experiences with reporting and review of greenhouse gas (GHG) inventories under the Convention, and with the training programme for members of expert review teams. UN 88- نظرت الهيئة الفرعية في الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/2 التي طُلب إعدادها في المقرَّرين 18/م أ-8 و19/م أ-8 والتي تتضمن معلومات عن التجربة المتعلقة بالإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة واستعراضها بموجب الاتفاقية، وبالبرنامج التدريبي لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض.
    549. Members of the Committee welcomed the report, which contained information on some issues discussed during the consideration of the previous report of Tonga four years previously. UN ٩٤٥ - وأبدى أعضاء اللجنة ترحيبهم بهذا التقرير الذي تضمن معلومات عن بعض المسائل التي نوقشت قبــل ذلك بأربع سنـوات أثناء النظر في تقرير تونغا السابق.
    After the submission of his first report to the General Assembly, which contained information on his visits to countries, the High Commissioner undertook missions to Colombia and Cuba at the invitation of the respective Governments. UN ٤٢- بعد تقديم تقريره اﻷول إلى الجمعية العامة، الذي تضمن معلومات عن زياراته إلى البلدان، قام المفوض السامي بزيارتين إلى كولومبيا وكوبا بدعوة من حكومتيهما.
    The notification from Burkina Faso was the only one that contained information on estimated levels of import of endosulfan; the other notifications contained neither estimations on quantities produced, exported and used, nor information on social and economic effects. UN وكان الإخطار الوارد من بوركينا فاسو هو الإخطار الوحيد الذي تضمن معلومات عن المستويات التقديرية لاستيراد الإندوسلفان؛ ولم تتضمن الإخطارات الأخرى أي تقديرات عن الكميات المنتجة والمصدرة والمستخدمة، أو أي معلومات عن الآثار الاجتماعية والاقتصادية.
    The members of the Committee pointed out that the report contained information on the ethnic minorities of the Atlantic Coast only and asked about the other minorities and indigenous groups living in Nicaragua, especially those on the Pacific coast. UN وأشار أعضاء اللجنة إلى أن التقرير يحتوي على معلومات عن اﻷقليات العرقية المتواجدة على ساحل المحيط اﻷطلسي فقط، واستفسروا عن اﻷقليات وجماعات السكان اﻷصليين اﻷخرى التي تعيش في نيكاراغوا، ولا سيما منها التي تعيش على ساحل المحيط الهادئ.
    The European Union had noted, the previous year, that neither the budgets nor the performance reports for individual peacekeeping operations contained information on the implementation of those provisions of the new procedures that related to environmental and operational mission factors. UN وقد لاحظ الاتحاد اﻷوروبي في العام السابق، أنه لا الميزانيات ولا تقارير اﻷداء الخاصة بفرادى عمليات حفظ السلام تضمنت معلومات عن تنفيذ أحكام اﻹجراءات الجديدة ذات الصلة بالعوامل البيئية والتشغيلية للبعثة.
    During the second session of the Intergovernmental Forum on Forests (IFF), Governments held background discussions on programme element II.d (i). Information on this subject was introduced (E/CN.17/IFF/1998/10), which referred to proposals for action addressed to countries by the Intergovernmental Panel on Forests (IPF) and contained information on United Nations Environment Programme activities to support their implementation. UN عقدت الحكومات مناقشات اساسية خلال الدورة الثانية للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، بشأن العنصر البرنامجي ثانيا - د ' ١ ' ، وقد وردت المعلومات عن هذا الموضوع في (E/CN.17/IFF/1999/10) وأشارت إلى مقترحات للعمل موجهة إلى البلدان من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، وتضمنت معلومات عن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التي ترمي إلى دعم تنفيذ المقترحات.
    She said that the document contained information on administrative matters and also the proposed agenda and information on relevant documentation. UN وقالت إن الوثيقة تحتوي على معلومات عن الشؤون الإدارية كما تتضمن جدول الأعمال المقترح ومعلومات عن الوثائق ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more