"containing details" - Translation from English to Arabic

    • تتضمن تفاصيل
        
    • يتضمن تفاصيل
        
    • يتضمن معلومات مفصلة
        
    • يتضمن تفصيلا
        
    • تحتوي على تفاصيل
        
    • تضمنت بيانات مفصلة
        
    The list shall contain a copy of the curriculum vitae containing details of the scientific education and experience of each proposed member. UN وتضم القائمة نسخة من السيرة الشخصية لكل عضو مقترح تتضمن تفاصيل المؤهلات والخبرة العلمية.
    An informal paper containing details of those events had been circulated. UN وقد وُزعت ورقة غير رسمية تتضمن تفاصيل تلك المناسبات.
    He drew the Committee's attention to the table on pages 23 and 24 of his delegation's written replies, containing details of such convictions. UN واسترعى اهتمام اللجنة إلى الجدول الوارد في الصفحتين 23 و24 بشأن ردود وفده الخطية التي تتضمن تفاصيل هذه الإدانات.
    The Secretary-General invites the Assembly to take note of the report and to request him to submit a report to the Assembly at its sixty-ninth session containing details of the business case for the implementation of a flexible workplace. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تحيط علماً بالتقرير وأن تطلب إليه أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين يتضمن تفاصيل عن دراسة الجدوى المتعلقة بتنفيذ نظام للاستخدام المرن لأماكن العمل.
    28. The regular publications of the Authority include an annual compendium of selected decisions and documents of the Authority (published in English, French and Spanish) and a Handbook, containing details of the membership of the Assembly and the Council, the names and addresses of permanent representatives and the names of the members of the Legal and Technical Commission and the Finance Committee. UN 28 - وتشمل المنشورات المنتظمة للسلطة خلاصة سنوية تتضمن مقررات ووثائق مختارة صادرة عن السلطة (تنشر بالاسبانية والانكليزية والفرنسية) وكتيبا يتضمن معلومات مفصلة عن أعضاء الجمعية والمجلس وأسماء وعناوين الممثلين الدائمين وأسماء أعضاء اللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية.
    Organizational charts containing details of the proposed staffing structure in 2003 are shown in annex I to the present document. UN وترد في المرفق الأول لهذه الوثيقة مخططات تنظيمية تتضمن تفاصيل هيكل الموظفين المقترح لعام 2003.
    Organizational charts containing details of the proposed staffing structure in 2003 are shown in annex I to the present document. UN وترد في المرفق الأول لهذه الوثيقة مخططات تنظيمية تتضمن تفاصيل هيكل الموظفين المقترح لعام 2003.
    Ms. Smith also submitted a separate CV containing details of her activities in the field relevant to the treaty body concerned. UN قدمت السيدة سميث سيرة ذاتية منفصلة تتضمن تفاصيل عن أنشطتها في المجال ذي الصلة بالهيئة التعاهدية المعنية.
    The records which are to be kept are those relative to the verification of the identity of a person and those containing details concerning all transactions carried out by that person in the course of an established business relationship. UN السجلات التي يتعين الاحتفاظ بها هي السجلات ذات الصلة بالتحقق من هوية شخص وتحديدها والسجلات التي تتضمن تفاصيل تتعلق بجميع المعاملات التي يقوم بها ذلك اشخص في سياق علاقة أعمال متبعة.
    The records which are to be kept are those relative to the verification of the identity of a person and those containing details concerning all transactions carried out by that person in the course of an established business relationship. UN والسجلات التي يتعين الاحتفاظ بها هي السجلات المتصلة بالتحقق من هوية شخص ما وتلك التي تتضمن تفاصيل جميع المعاملات التي نفذها ذلك الشخص خلال علاقة عمل تجاري راسخة.
    Full protection of rights under the Covenant could be ensured only if the State party had reliable information regarding patterns of abuse, for instance through a federal database containing details of complaints of alleged ill-treatment by law enforcement officials. UN ولا يمكن ضمان الحماية التامة للحقوق التي ينص عليها العهد إلاّ إذا كان لدى الدولة الطرف معلومات موثوقة تتعلق بأنماط هذه الإساءات، وذلك، على سبيل المثال، من خلال قاعدة بيانات فيدرالية تتضمن تفاصيل عن الشكاوى المتعلقة بجميع حالات إساءة المعاملة المزعومة على يد موظفي إنفاذ القوانين.
    Organizational charts containing details of the proposed staffing structure in 2003 are shown in annexes I.A, B, C and D to the present document. UN وترد في المرفقات الأول - ألف وباء وجيم ودال لهذه الوثيقة مخططات تنظيمية تتضمن تفاصيل هيكل ملاك الموظفين المقترح لعام 2003.
    Organizational charts containing details of the proposed staffing structure in 2003 are shown in annexes I.A, B, C and D to the present document. UN وترد في المرفقات الأول - ألف وباء وجيم ودال لهذه الوثيقة مخططات تنظيمية تتضمن تفاصيل هيكل ملاك الموظفين المقترح لعام 2003.
    Mr. WEIBGEN (Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)) drew the Committee's attention to a paper containing details of FAO follow-up activities to the United Nations Conference on Environment and Development. UN ٤٣ - السيد وايبغن )منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة )الفاو((: وجه انتباه اللجنة إلى ورقة تتضمن تفاصيل اﻷنشطة التي تقوم بها الفاو متابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    Article 12.3 of the Convention requires each developed country Party and each other developed Party included in Annex II to submit in its national communication information containing details of measures taken in accordance with Article 4, paragraphs 3, 4 and 5, dealing with the provision of new and additional financial resources to developing countries. UN ٨٢- تنص المادة ٢١-٣ من الاتفاقية على أن يقوم كل بلد متقدم النمو طرف وكل طرف متقدم النمو آخر من اﻷطراف المدرجين في المرفق الثاني بتقديم معلومات في بلاغه الوطني تتضمن تفاصيل عن التدابير المتخذة وفقاً للفقرات ٣ و٤ و٥ من المادة ٤ التي تقضي بتوفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية.
    ASIO would also be required to give the Inspector-General of Intelligence and Security a copy of any warrant that is issued and a statement containing details of any detention that takes place. UN ويتوجب أيضا على منظمة مخابرات الأمن الأسترالية أن تعطي المفتش العام لشؤون المخابرات والأمن نسخة عن أي مذكرة صدرت وبيانا يتضمن تفاصيل عن أي احتجاز حاصل.
    The Authority issues annually a Handbook, containing details of the membership of the Assembly and the Council, the names and addresses of permanent representatives and the names of the members of the Legal and Technical Commission and the Finance Committee. UN وتنشر السلطة سنويا دليلا يتضمن تفاصيل عضوية الجمعية والمجلس، وأسماء وعناوين الممثلين الدائمين وأسماء أعضاء اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية.
    The Indian Code stipulates that a table containing details of each director's remuneration and commissions should form a part of the directors' report, in addition to the usual practice of having it as a note to the profit and loss statement. UN وتنص المدونة الهندية على وجوب تقديم جدول يتضمن تفاصيل مكافآت كل مدير من المديرين وإدراج العمولات التي يتلقونها كجزء من تقرير المديرين، وذلك بالإضافة إلى الممارسة المعتادة المتمثلة في إدراج هذه المكافآت والعمولات في حاشية ملحقة ببيان الأرباح والخسائر.
    The regular publications of the Authority include an annual compendium of selected decisions and documents of the Authority (published in English, French and Spanish) and a handbook containing details of the membership of the Assembly and the Council, the names and addresses of permanent representatives and the names of the members of the Legal and Technical Commission and the Finance Committee. UN وتشمل المنشورات المنتظمة للسلطة خلاصة سنوية تتضمن مقررات ووثائق مختارة صادرة عن السلطة (تنشر بالإسبانية والانكليزية والفرنسية) وكتيبا يتضمن معلومات مفصلة عن أعضاء الجمعية والمجلس وأسماء وعناوين الممثلين الدائمين، وأسماء أعضاء اللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية.
    200. The Board recommends that UNRWA: (a) compile, on a periodic basis, a report containing details of all expenses incurred for training purposes as well as an assessment of whether the training objectives and needs have been met; and (b) investigate the use of distance-learning techniques. UN 200- يوصي المجلس بأن تقوم الأونروا بمايلي: (أ) وضع تقرير، على أساس دوري، يتضمن تفصيلا لجميع المصاريف المتكبدة لأغراض التدريب وتقييما لما إذا كانت أهداف التدريب قد تحققت وكانت الاحتياجات التدريبية قد لبيت؛ و (ب) دراسة مسألة استخدام تقنيات التعلم من بُعد.
    Typical examples of the financial needs reported by Parties are given in box 2 below. See also FCCC/SBI/2005/INF.7 containing details of the experience of international funds and multilateral financial institutions relevant to the investment needs of developing countries in meeting their commitments under the Convention. UN وترد في الإطار 2 أدناه أمثلة نمطية للاحتياجات المالية التي أبلغت عنها الأطراف انظر أيضاً الوثيقة FCCC/SBI/2005/INF.7 التي تحتوي على تفاصيل تجربة صناديق دولية ومؤسسات مالية متعددة الأطراف فيما يتعلق باحتياجات البلدان النامية من الاستثمار من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    In respect of the claim for " airfreight consignments " , Rotary provided as evidence of its alleged losses a detailed list of assets containing details of invoice numbers, dates of purchase, description, purported value as new and purported value at 2 August 1990. UN 571- فيما يتعلق بالمطالبة " بالبضائع المشحونة جوا " ، قدمت شركة " روتاري " كدليل على خسائرها المزعومة، قائمة مفصلة بالأصول تضمنت بيانات مفصلة عن أرقام الفواتير، وتواريخ الشراء، ووصف البضائع ، وقيمة البضائع الجديدة وقيمتها المزعومة في 2 آب/أغسطس 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more