"containing ozone-depleting substances" - Translation from English to Arabic

    • المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون
        
    • تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون
        
    • المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون
        
    • تحتوي على المواد المستنفدة للأوزون
        
    It had also prepared and implemented projects, funded through the Multilateral Fund, on environmentally sound disposal of stockpiles of waste ozone-depleting substances and equipment containing ozone-depleting substances. UN كما أعد اليونيدو ونفذ مشاريع ممولة من خلال الصندوق المتعدد الأطراف بشأن التخلص السليم بيئياً من المخزونات من المواد المستنفدة للأوزون والمعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون.
    K. Prevention of illegal trade in ozone-depleting substances and products containing ozone-depleting substances UN كاف - حظر الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون وبالمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون
    Understanding the importance of control of trade in ozone-depleting substances, mixtures and products containing ozone-depleting substances in all Parties in view of the need for global implementation of the provisions of the Montreal Protocol, UN وإذ يعي أهمية مكافحة الاتِّجار بالمواد المستنفدة للأوزون والخلائط والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون لدى جميع الأطراف نظراً لضرورة التنفيذ العالمي لأحكام بروتوكول مونتريال،
    5. Requests the secretariat to report to the Open-ended Working Group at its third session on any new developments on wastes consisting of or containing ozone-depleting substances subject to the Montreal Protocol; UN 5 - يطلب من الأمانة أن تقدم تقريراً إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة عن أية تطورات تستجد بشأن النفايات المكونة من أو التي تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون خاضعة لبروتوكول مونتريال؛
    UNEP had further advised that Kyrgyzstan was revising its licensing system, and in November 2004 had banned the import and export of equipment containing ozone-depleting substances listed in annexes A and B of the Protocol. UN وأبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك أن قيرغيزستان تقوم بإعادة تنقيح نظامها لإصدار التراخيص وأنه في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 كانت قد حظرت استيراد أو تصدير المعدات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المرفقين ألف وباء من البروتوكول.
    The European Union also provides for separate collection and take-back systems for waste electrical and electronic equipment containing ozone-depleting substances or F-gases. UN ويشترط الاتحاد الأوروبي أيضاً على وجود نُظم منفصلة لجمع واسترجاع النُظم للنفايات الكهربية والمعدات الإلكترونية التي تحتوي على المواد المستنفدة للأوزون أو الغازات المفلورة.
    Decision XV/10. The hHandling and destruction of foams containing ozone-depleting substances at the end of their life UN المقرر 15/10 - مناولة وتدمير الرغاوي المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون عند نهاية حياتها
    Likewise, export licensing systems or bans for re-exporting ozone-depleting substances were rare, as were import prohibitions for equipment containing ozone-depleting substances. UN وكذلك فإن نظم تراخيص التصدير أو حظر إعادة تصدير المواد المستنفدة للأوزون كانت نادرة، مثلما الحال بالنسبة لحظر استيراد المعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون.
    Decision XIII/12. Monitoring of international trade and prevention of illegal trade in ozonedepleting substances, mixtures and products containing ozone-depleting substances UN المقرر 13/12 - رصد الاتجار الدولي ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون وفي المزائج والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون
    The preparatory segment decided to forward the draft decision on handling and destruction of foams containing ozone-depleting substances to the high-level segment for adoption. UN 122- قرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر الخاص بمناولة وتدمير الرغاوي المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون للجزء رفيع المستوى لإقراره.
    Major challenges included illegal trade in ozone-depleting substances and equipment containing ozone-depleting substances, and sustaining political awareness. UN 258- وقال إن التحديات الرئيسية تتمثل في الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون وبالمعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون والحفاظ على الوعي السياسي.
    The Act does this by controlling imports, exports and the manufacture of bulk ozone-depleting substances and SGGs and controlling imports of equipment containing ozone-depleting substances and SGGs. UN ويقوم القانون بهذا من خلال الرقابة على الواردات والصادرات وصناعة كميات كبيرة من المواد المستنفدة للأوزون وغازات الاحتباس الحراري الاصطناعية والرقابة على واردات المعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون وغازات الاحتباس الحراري الاصطناعية.
    In accordance with the decision, TEAP is expected to provide updated information and clarification on the issue of destruction of thermal insulation foams containing ozone-depleting substances in its April 2005 report. UN 15- طبقاً للمقرر، يُتوقع أن يقوم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بتقديم معلومات محدثة وتوضيح بشأن قضية تدمير رغاوي العزل الحراري المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون في تقريره المزمع تقديمه في نيسان/أبريل 2005.
    The representative of Poland, speaking on behalf of a group of central and eastern European countries, introduced a revised draft decision on monitoring of international trade and prevention of illegal trade in ozone-depleting substances, mixtures and products containing ozone-depleting substances. UN 46 - عرض ممثل بولندا، متحدثاً باسم مجموعة بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، مشروع مقرر منقح بشأن رصد التجارة الدولية وحظر الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون، والمزيجات والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون.
    (a) Current national legislation on the labelling of ozone-depleting substances, mixtures containing ozone-depleting substances and products containing ozone-depleting substances; UN (أ) التشريعات الوطنية الحالية المتعلقة بوضع العلامات على المواد المستنفدة للأوزون، والخلائط والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون ؛
    (e) Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) - Directive 2012/19/EU - provides for separate collection and takeback systems for equipment containing ozone-depleting substances or F-gases and the return of waste by final holders and distributors free of charge; UN (هـ) الأمر التوجيهي بشأن معدات النفايات الكهربائية والإلكترونية-التوجيه رقم 2012/19/EU() ينص على الفصل في التجميع ونُظم إرجاع المعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون أو الغازات المفلورة وردّ النفايات من جانب الحائزين والموزِّعين النهائيين دون مقابل؛
    The European Union waste electrical and electronic equipment directive (Directive 2012/19/EU) permits the final holders of waste electrical and electronic equipment containing ozone-depleting substances and F-gases to return such waste to collection facilities free of charge. UN ويسمح الأمر التوجيهي الذي أصدره الاتحاد الأوروبي والخاص بنفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية (الأمر التوجيهي رقم 2012/19/EU) للحائزين النهائيين لنفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون وغازات مفلورة بإعادة مثل هذه النفايات إلى مرافق التجميع بالمجان.
    Recognizing that ships use equipment and technologies containing ozone-depleting substances [onboard during operations in national and international waterways], UN وإذ يقرّ بأن السفن تستخدم معدات وتكنولوجيات تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون [على متن السفينة أثناء العمليات في الطرق المائية الوطنية والدولية]،
    New installations containing ozone-depleting substances are prohibited on all ships except those containing HCFCs, which are permitted until 1 January 2020. UN (ج) ويُحظر تركيب معدات جديدة تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون على جميع السفن، باستثناء تلك المحتوية على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي يسمح بتركيبها حتى 1 كانون الثاني/يناير 2020.
    For developed countries, the opportunity for end-of-life management of refrigerants containing ozone-depleting substances will broadly be over by 2025. UN (ج) وبالنسبة للبلدان المتقدمة، سوف تنتهي فرصة إدارة نهاية غازات التبريد في نهاية العمر التي تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون بحلول عام 2025 بصورة عامة.
    Regulation 12 of Annex VI mandates all ships over 400 gross tonnes to keep a record book of all equipment containing ozone-depleting substances which is not permanently sealed and maintain a record of all supply, discharges to atmosphere and land-based reception facilities, repair or maintenance and recharging of such equipment. UN وتفوض المادة 12 من المرفق السادس جميع السفن التي تزيد حمولتها عن 400 طن بالاحتفاظ بسجل لجميع المعدات التي تحتوي على المواد المستنفدة للأوزون التي لا تغلق بإحكام بشكل دائم والاحتفاظ بسجل لكل الإمدادات والتسربات إلى الغلاف الجوي ومرافق الاستقبال الأرضية والإصلاح والصيانة وإعادة تعبئة هذه المعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more