"containing the text" - Translation from English to Arabic

    • تتضمن نص
        
    • يتضمن نص
        
    • الذي يتضمن النص
        
    • تشمل نص
        
    • تحتوي على نص
        
    • تتضمّن نص
        
    • يحتوي على نص
        
    • المحتوية على نص
        
    • يحتوي نص
        
    • المتضمن نصّ
        
    • تضمنت نص
        
    • المحتوي على نص
        
    As to moving the letter containing the text of the common statement of 29 delegations to the Conference of Disarmament on the high-level-meeting follow-up debate in the General Assembly, I do not know. UN أمّا عن نقل الرسالة التي تتضمن نص البيان المشترك الصادر عن 29 وفداً في مؤتمر نزع السلاح بشأن المناقشات التي ستُجرى لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى في الجمعية العامة، فلا أعلم.
    The Office produced and widely circulated, in all official languages of the United Nations, public information notes, booklets containing the text of the Declaration with relevant photos, and posters. UN وأعدت المفوضية ونشرت على نطاق واسع مذكرات إعلامية وكتيبات تتضمن نص الإعلان مع صور وملصقات ذات صلة، بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    I enclose herewith document S/AC.26/1993/R.5, containing the text of the letter from the Executive Secretary transmitting the names of the candidates nominated by the Secretary-General for appointment as Commissioners, together with their curricula vitae. UN وأرفق طيه الوثيقة S/AC.26/1993/R.5 التي تتضمن نص الرسالة الواردة من اﻷمين التنفيذي التي يحيل فيها أسماء من رشحهم اﻷمين العام لتعيينهم مفوضين، مع بيانات بسيرهم الذاتية.
    A publication containing the text of the Code and an explanatory brochure have been produced by the secretariat. UN وقد أعدت الأمانة منشورا يتضمن نص المدونة وكراسة توضيحية.
    Taking note of the report of the Disarmament Commission, containing the text, adopted by the Commission at its 1993 substantive session, of the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security, Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Supplement No. 42 (A/48/42), annex II. UN وإذ تحيط علما بتقرير هيئة نزع السلاح، الذي يتضمن النص الذي اعتمدته الهيئة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣ للمبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي)٨٢(،
    One press release in English and French was issued containing the text of a Secretary-General's statement relating to the question of Palestine, and five press releases were issued in English on the activities of UNRWA. UN وصدرت نشرة صحفية بالانكليزية والفرنسية تشمل نص بيان لﻷمين العام يتصل بقضية فلسطين وخمس نشرات صحفية صدرت بالانكليزية عن أنشطة اﻷونروا.
    It has developed an enhanced matrix ( " recommendations tracking sheet " ), containing the text of each recommendation issued and indicating its intended impact. UN ووضعت مصفوفة محسنة ( " صحيفة متابعة التوصيات " ) تتضمن نص كل توصية من التوصيات الصادرة وتبين الأثر المنشود منها.
    (t) Note by the Secretariat containing the text of a draft political declaration, submitted as a result of high-level informal working group meetings (E/CN.7/1998/PC/9); UN )ر( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن نص مشروع إعلان سياسي، مقدما باعتباره ناتجا عن جلسات غير رسمية لفريق عامل رفيع المستوى (E/CN.7/1998/PC/9)؛
    (a) Note by the Secretariat containing the text of a draft political declaration, submitted as a result of high-level informal working group meetings (E/CN.7/1998/PC/9); UN )أ( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن نص مشروع إعلان سياسي، مقدما باعتباره ناتجا عن جلسات غير رسمية لفريق عامل رفيع المستوى (E/CN.7/1998/PC/9)؛
    (t) Note by the Secretariat containing the text of a draft political declaration, submitted as a result of high-level informal working group meetings (E/CN.7/1998/PC/9); UN )ر( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن نص مشروع إعلان سياسي، مقدما باعتباره ناتجا عن جلسات غير رسمية لفريق عامل رفيع المستوى (E/CN.7/1998/PC/9)؛
    (a) Note by the Secretariat containing the text of a draft political declaration, submitted as a result of high-level informal working group meetings (E/CN.7/1998/PC/9); UN )أ( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن نص مشروع إعلان سياسي، مقدما باعتباره ناتجا عن جلسات غير رسمية لفريق عامل رفيع المستوى (E/CN.7/1998/PC/9)؛
    11. At the 16th meeting, on 1 May, the Commission had before it an informal paper containing the text of a draft decision submitted by the Vice-Chairman of the Commission, Mr. Rogatien Biaou (Benin). UN ١١ - في الجلسة ١٦ المعقودة في ١ أيار/ مايو، كان معروضا على اللجنة ورقة غير رسمية تتضمن نص مشروع مقرر مقدم من نائب رئيس اللجنة السيد روغاتيين بياو )بنن(.
    10. At the 16th meeting, on 1 May, the Commission had before it an informal paper containing the text of a draft decision submitted by the Vice-Chairman of the Commission, Mr. Miloslav Hettes (Slovakia). UN ١٠ - في الجلسة ١٦ المعقودة في ١ أيار/ مايو، كان معروضا على اللجنة ورقة غير رسمية تتضمن نص مشروع مقرر مقدم من نائب رئيس اللجنة، السيد ميلوسلاف هيتيس )سلوفاكيا(.
    66. At its 48th meeting, on 24 July, the Council had before it an informal paper containing the text of the draft resolution as agreed upon at informal consultations. UN 66 - وفي الجلسة 48 المعقودة في 24 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس ورقة غير رسمية تتضمن نص مشروع القرار بالصيغة المتفق عليها في مشاورات غير رسمية.
    A Universal Declaration of Human Rights poster, containing the text of the Universal Declaration, was distributed in English, French and Spanish. UN كما وُزِّع ملصق للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، يتضمن نص الإعلان العالمي، بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    All institutions of the legislative and executive powers were distributed publication containing the text of the UN CEDAW Convention and Recommendations. UN وعُمم على جميع مؤسسات السلطتين التشريعية والتنفيذية منشور يتضمن نص الاتفاقية السالفة الذكر والتوصيات.
    The United Nations Information Centre in Copenhagen, in cooperation with the Government of Denmark, the United Nations Association and the Danish Centre for Human Rights, produced an educational CD-ROM containing the text of the Universal Declaration and animated games. UN وأخرج مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في كوبنهاغن، بالتعاون مع حكومة الدانمرك، ورابطة اﻷمم المتحدة والمركز الدانمركي لحقوق اﻹنسان، قرص ليزر تعليميا يتضمن نص اﻹعلان العالمي وألعابا متحركة.
    Taking note of the report of the Disarmament Commission, containing the text, adopted by the Commission at its 1993 substantive session, of the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security, 17/ UN وإذ تحيط علما بتقرير هيئة نزع السلاح، الذي يتضمن النص الذي اعتمدته الهيئة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣ للمبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي)١٧(،
    One press release in English and French was issued containing the text of a Secretary-General's statement relating to the question of Palestine, and five press releases were issued in English on the activities of UNRWA. UN وصدرت نشرة صحفية بالانكليزية والفرنسية تشمل نص بيان لﻷمين العام يتصل بقضية فلسطين وخمس نشرات صحفية صدرت بالانكليزية عن أنشطة اﻷونروا.
    The terms of that agreement were set out in a draft decision setting forth the details of the proposed adjustment and an annex thereto, set out in a separate conference room paper, containing the text of Article 2F and Article 5 of the Protocol, amended in accordance with the terms of the draft decision. UN ووضعت بنود ذلك الاتفاق في مشروع مقرر يبين تفاصيل التنقيح المقترح ومرفقاً له يرد في ورقة قاعة اجتماع منفصلة تحتوي على نص المادة 2 واو والمادة 5 من البروتوكول التي عدلت طبقاً لبنود المقرر.
    In accordance with the provisions of article 3, paragraph 2, of the 1961 Convention as amended, the Secretary-General transmitted to all Governments a note dated 13 October 2006 containing the text of that notification, together with the assessments and recommendations submitted by WHO. UN 2- ووفقا لأحكام الفقرة 2 من المادة 3 من اتفاقية 1961 بصيغتها المعدّلة، أحال الأمين العام مذكّرة مؤرّخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى جميع الحكومات تتضمّن نص ذلك الإشعار مشفوعا بجميع التقييمات والتوصيات المقدّمة من منظمة الصحة العالمية.
    On this occasion a supplement containing the text of the Optional Protocol and an explanatory note regarding the articles set forth in the Optional Protocol prepared in the local language, were published in two of the widely read local newspapers. UN وتم بهذه المناسبة نشر ملحق يحتوي على نص البروتوكول، وعلى مذكرة توضيحية بشأن المواد الواردة فيه، باللغة المحلية، في اثنتين من أوسع الصحف المحلية انتشارا.
    17. The representative of Colombia introduced the conference room paper containing the text of a revised draft United Nations declaration on strengthening international cooperation in support of alternative development programmes and projects. UN ٧١ - وقدم ممثل كولومبيا ورقة غرفة الاجتماعات المحتوية على نص مشروع معدل ﻹعلان لﻷمم المتحدة بشأن تعزيز التعاون الدولي دعما لبرامج التنمية البديلة ومشاريعها .
    27. If participants wish their speeches to be included in the Internet system (see para. 55 below), they are required to provide a diskette containing the text of the speech. UN ٢٧ - وإذا رغب المشتركون في إدراج كلماتهم في شبكة " انترنيت " )انظر الفقرة ٥٥ أدناه( فعليهم أن يوفروا قرصا اليكترونيا يحتوي نص الكلمة.
    At the 33rd plenary meeting, on 5 October 2001, the Commission adopted its report containing the text of the draft Relationship Agreement between the Court and the United Nations, as contained in document PCNICC/2001/1/Add.1. UN واعتمدت اللجنة في جلستها العامة 33 المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001 تقريرها المتضمن نصّ مشروع الاتفاق بشأن العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة كما يرد في الوثيقة PCNICC/2001/1/Add.1.
    A documentation folder was distributed to the 300 participants, containing the text of the speech and the OMAEP brochures mentioned above. UN ووُزعت وثائق على المشاركين في المؤتمر البالغ عددهم 300، تضمنت نص المداخلة الشفوية وكتيبات المنظمة المذكورة أعلاه.
    22. If participants wish their speeches to be included in the Internet system (see below), they are required to provide a diskette containing the text of the speech. UN ٢٢ - وفي حال رغبة المشتركين في إدراج كلماتهم في الشبكة الدولية " إنترنيت " ، يرجى منهم توفير القرص المحتوي على نص الكلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more