The Monterrey Consensus contains a number of recommendations in this regard that need implementation. | UN | وتوافق الآراء في مونتيري يتضمن عددا من التوصيات المتعلقة بذلك والتي يحتاج الأمر إلى تنفيذها. |
His millennium report contains a number of good proposals and ideas, which we wholeheartedly support. | UN | إن تقريره الخاص بالألفية يتضمن عددا من الاقتراحات والأفكار الجيدة التي نؤيدها من صميم قلوبنا. |
Indeed, the Prevention of Terrorism Act contains a number of disturbing provisions from the human rights perspective. | UN | والواقع أن قانون منع اﻹرهاب يتضمن عدداً من اﻷحكام المثيرة للقلق من منظور حقوق اﻹنسان. |
We note that the current draft text under consideration still contains a number of elements that contradict the principles of international humanitarian law. | UN | ونلاحظ أن مشروع النص الحالي قيد النظر لا يزال يتضمن عدداً من العناصر التي تتعارض مع مبادئ القانون الإنساني الدولي. |
El Salvador recommends that the Spanish-language version of the document be revised for style, as it contains a number of editorial and spelling errors. | UN | توصي السلفادور بتنقيح النسخة الإسبانية من الوثيقة من حيث الأسلوب، إذ تتضمن عددا من الأخطاء التحريرية والإملائية. |
The note should be read in conjunction with document FCCC/SBI/1997/INF.7, which contains a number of supporting tables. | UN | وينبغي أن تقرأ هذه المذكرة بالاقتران مع الوثيقة FCCC/SBI/1997/INF.7، التي تتضمن عدداً من الجداول الداعمة. |
A website which contains a number of electronic resources for mainstreaming equality, including gender, was updated in 2006. | UN | وتم في 2006 تحديث موقع على الإنترنت يحتوي على عدد من الموارد الإلكترونية لتعميم المساواة، بما في ذلك المسألة الجنسانية. |
The Brahimi Panel's report contains a number of proposals. | UN | إن تقرير فريق الإبراهيمي يتضمن عددا من المقترحات. |
General Assembly resolution 51/193 of 1996 contains a number of important and constructive recommendations for such improvements. | UN | فقرار الجمعية العامة 51/193 لعام 1996 يتضمن عددا من التوصيات الهامة والبناءة لإدخال تلك التحسينات. |
The resolution contains a number of references to nuclear non-proliferation. | UN | إن القرار يتضمن عددا من اﻹشارات إلى عدم الانتشار النووي. |
Most prominent among them is Agenda 21, which contains a number of provisions across five chapters that are directly addressed to transnational corporations. | UN | وأبرزها جدول أعمال القرن 21، الذي يتضمن عددا من الأحكام في فصوله الخمس التي تعالج بصورة مباشرة موضوع الشركات عبر الوطنية. |
Despite the successes in the implementation of the outcome document of the special session on children, the agenda still contains a number of problems requiring solutions. | UN | وبالرغم من حالات النجاح في تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الخاصة بالطفل، لا يزال جدول الأعمال يتضمن عددا من المشاكل التي تقتضي حلا. |
The report states that the Gender Equality Act contains a number of special measures. | UN | وورد في التقرير أن قانون المساواة بين الجنسين يتضمن عددا من التدابير الخاصة. |
In addition, the PSTA contains a number of specific offences directed at terrorists. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن قانون منع الإرهاب وقمعه الصادر عام 2002 يتضمن عدداً من الجرائم الموجهة تحديدا إلى الإرهابيين. |
The text contains a number of statements and affirmations which have an economic and social impact whose consequences we are far from being able to judge. | UN | فالنص يتضمن عدداً من البيانات والتأكيدات لها تأثير اقتصادي واجتماعي نحن أبعد ما يكون عن القدرة على تقييمها. |
Within this policy framework, the fundamental rights chapter of the Constitution contains a number of specific articles which seek to protect religious freedom. | UN | وفي اطار هذه السياسة، فإن الفصل الدستوري المكرس للحقوق اﻷساسية يتضمن عدداً من المواد المحددة الرامية الى حماية الحرية الدينية. |
While this is a welcome development, the immediate reaction of the National Union of Somali Journalists and others is that the draft law contains a number of articles that would restrict freedom of opinion and expression and hamper the independence of the media. | UN | وإذا كان هذا التطور إيجابياً، فإن رد الفعل الفوري للاتحاد الوطني للصحفيين الصوماليين وسواه هو أن المشروع يتضمن عدداً من المواد التي تقيّد حرية الرأي والتعبير وتُضعف استقلال وسائل الإعلام. |
It contains a number of recommendations for a strategy of action for the international community. | UN | كما أنها تتضمن عددا من التوصيات لاستراتيجية عمل يضطلع به المجتمع الدولي. |
It contains a number of recommendations and projects that would benefit the people of the Marshall Islands, and would stimulate economic growth by improving the underdeveloped sectors. | UN | وهي تتضمن عددا من التوصيات والمشروعات التي من شأنها أن تفيد شعب جزر مارشال وتحفز النمو الاقتصادي بتحسين القطاعات المتخلفة. |
4.5 The State party contends that the complainant's account of events contains a number of inconsistencies and shortcomings. | UN | 4-5 وتذهب الدولة الطرف إلى أن رواية مقدم الشكوى للأحداث تتضمن عدداً من التناقضات ومواطن الضعف. |
14. It is apparent from the foregoing that the communication contains a number of allegations, some of which do not fall within the mandate of the Working Group. | UN | 14- ويتبين مما سبق أن البلاغ يحتوي على عدد من الادعاءات، البعض منها خارج عن نطاق ولاية الفريق العامل. |
However, we note that the resolution contains a number of positive measures. | UN | بيد أننا نلاحظ أن القرار يشتمل على عدد من التدابير اﻹيجابية. |
This law, which affects the fate of hundreds of thousands of persons, contains a number of provisions that are unacceptable to civilized countries and directly infringe the rights of national minorities, first of all the Russian-speaking population in Latvia. | UN | ذلك أن هذا القانون، الذي يمس مصير مئات اﻵلاف من اﻷشخاص، يتضمن عدة أحكام غير مقبولة للبلدان المتحضرة، وتنتقص مباشرة من حقوق اﻷقليات القومية، وأولها سكان لاتفيا الناطقين بالروسية. |
4.13 In conclusion, the State party submits that the author's account lacks credibility and contains a number of discrepancies and grey areas regarding essential parts. | UN | 4-13 وخلاصة القول إن الدولة الطرف ترى أن رواية صاحبة البلاغ تفتقر إلى المصداقية وتتضمَّن عدداً من أوجه عدم الاتساق والغموض فيما يتعلَّق بالأجزاء الرئيسية. |
This is the primary legislative vehicle for counter-terrorism measures in Samoa and contains a number of specific new criminal offences directed at terrorist acts. | UN | ويشكل هذا القانون الوسيلة التشريعية الرئيسية لمكافحة الإرهاب في ساموا ويتضمن عددا من الجرائم الجديدة المحددة المتصلة بالأعمال الإرهابية منها ما يلي: |
India noted that the declaration contains a number of valuable suggestions which deserve consideration by the international community. | UN | ولاحظت الهند أن اﻹعلان يحتوي عددا من الاقتراحات القيمة الجديرة بأن يأخذها المجتمع الدولي في الاعتبار. |