"contamination in" - Translation from English to Arabic

    • التلوث في
        
    • للتلوث في
        
    • تلوث في
        
    • من النظم الإيكولوجية الموجودة في
        
    • والتلوث الذي
        
    Nevertheless, the casualty rate remains relatively low, especially in the light of the high level of contamination in returnee areas. UN ومع ذلك، فإن معدل الإصابات لا يزال منخفضا نسبيا، لا سيما في ضوء ارتفاع مستوى التلوث في مناطق العائدين.
    Primary data has been collected regarding internal contamination in infants from areas affected by the accident. UN وقد جُمِعت بيانات أولية عن التلوث في الأطفال حديثي الولادة من مناطق تضررت بالحادثة.
    Establish information-exchange mechanisms on contamination in border areas. UN إنشاء آليات لتبادل المعلومات بشأن التلوث في المناطق الحدودية.
    Kuwait states that the average depth of contamination in the wet contamination areas is 63 centimetres. UN وتذكر الكويت أن العمق المتوسط للتلوث في مناطق التلوث الرطبة هو 63 سنتيمتراً.
    Our monitors registered contamination in over a million acre-feet of the aquifer. Open Subtitles شاشاتنا سجلت تلوث في حوالي مليون فدان من المياه الجوفية
    The Panel also notes that the evidence available indicates that most of the contamination in this area resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما يلاحظ أن الأدلة المتاحة تشير إلى أن أغلب التلوث في هذه المنطقة نشأ عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In addition, Colombia committed to carry out activities and establish methodologies to better understand the level of contamination in the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، التزمت كولومبيا بتنفيذ أنشطة ووضع منهجيات تمكنها من الوقوف على نحو أفضل على مستوى التلوث في البلد.
    In addition, Colombia committed to carry out activities and establish methodologies to better understand the level of contamination in the country. UN بالإضافة إلى ذلك، التزمت كولومبيا بتنفيذ أنشطة ووضع منهجيات تمكنها من الوقوف على نحو أفضل على مستوى التلوث في البلد.
    Ten years after the ratification of the Anti-Personnel Mine Ban Convention, the Democratic Republic of the Congo was granted an extension of 26 months to clarify the status of landmine contamination in a country with 10 large provinces in addition to the capital, Kinshasa, 145 territories and more than 1,200 decentralized localities stretching over 2,345,400 square kilometres. UN فبعد مرور عشر سنوات على التصديق على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، مُدِّد الأجل المحدد لجمهورية الكونغو الديمقراطية 26 شهراً لاستجلاء حالة التلوث في بلد يَعدّ عشر محافظات شاسعة إلى جانب العاصمة كينشاسا، و145 إقليماً، وأكثر من 200 1 كيان إقليمي لا مركزي تمتد على مساحة 400 345 2 كيلومتر مربع.
    While efforts had been made to survey the extent of the contamination in Lao People's Democratic Republic, the total amount of contaminated land is unknown and this is being addressed through a land release and district focused approach. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلت لتحديد مدى التلوث في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، فإن المقدار الإجمالي للأراضي الملوثة غير معروف وتجري الآن معالجة هذا الوضع من خلال الإفراج عن الأراضي واتباع نهج يركز على المحافظات.
    Those activities might need to be followed by a programme for the rehabilitation of certain areas of the Lebanon shoreline through, for instance, the excavation and removal of visibly contaminated material and the treatment of residual contamination in remaining sediments, if such measures are considered reasonable. UN وقد يكون من الضروري أن يعقب تلك الأنشطة برنامج لإعادة تأهيل بعض المناطق الواقعة على الساحل اللبناني من خلال القيام مثلا بأعمال حفر لاستخراج المواد الواضح تلوثها والتخلص منها ومعالجة فضالة التلوث في الرواسب المتبقية، في حال ارتئي أن هذه التدابير معقولة.
    In order to meet this obligation, Chad intends to continue with the large-scale technical survey, launched in 2010 with UNDP and other partners, to determine the scale of contamination in the country. UN ومن أجل الوفاء بهذا الالتزام، تعتزم تشاد مواصلة إجراء المسح التقني الواسع النطاق الذي بدأ في عام 2010 بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الآخرين لتحديد حجم التلوث في البلد.
    Systematic baseline surveys were conducted for the first time in districts of Mogadishu, giving a view of the pervasiveness of contamination in areas accessible to humanitarian assistance. UN وأجريت لأول مرة استقصاءات أساسية منهجية في أحياء مقديشو، مما أعطى فكرة عن انتشار التلوث في المناطق التي يمكن للمساعدة الإنسانية الوصول إليها.
    Over 440 such storage areas were bombed during the NATO campaign, in some cases leading to widespread contamination in the areas surrounding the sites. UN وتعرضت للقصف أكثر من 440 منطقة غير مؤمنة لتخزين الذخيرة أثناء الحملة التي شنتها منظمة حلف شمال الأطلسي، مما أدى في بعض الحالات إلى انتشار التلوث في المناطق المحيطة بمواقع التخزين تلك.
    The Panel noted that satellite images and other evidence submitted by Kuwait showed that the contamination in the coastal oil deposit and the mainland coastal oil trench areas were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولاحظ الفريق أن الصور الملتقطة بالسواتل وغيرها من الأدلة التي قدمتها الكويت تبين أن التلوث في منطقة ترسبات النفط الساحلية وخندق النفط الساحلي الرئيسي كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    113. Establish information-exchange mechanisms on contamination in border areas. UN 113- إنشاء آليات لتبادل المعلومات بشأن التلوث في المناطق الحدودية.
    Accurate identification and determination of the level of contamination in a sample through chemical analysis is especially needed for sound environmental management. UN وتمس الحاجة بخاصة إلى تحديد دقيق للهوية وتقرير مستوى التلوث في عينة من خلال التحليل الكيميائي من أجل الإدارة السليمة بيئياً.
    113. Establish information-exchange mechanisms on contamination in border areas. UN 113- إنشاء آليات لتبادل المعلومات بشأن التلوث في المناطق الحدودية.
    This request is intended only to solve some internal problems, especially the resolution of discrepancies in the database as well as to allow Angola to gain a deeper understanding of the current situation of contamination in the country. UN ولا يقصد من هذا الطلب إلا حل بعض المشاكل الداخلية، ولا سيما حل التضاربات في قاعدة البيانات وكذلك لتمكين أنغولا من تحصيل فهم أعمق للوضع الراهن للتلوث في البلد.
    Kuwait used appropriate methods, based on measurements conducted at individual oil fields, to estimate the average depths of contamination in the areas of wet and dry oil lakes. UN وقد استخدمت الكويت أساليب ملائمة، تستند إلى قياسات أُجريت في فرادى الحقول النفطية، لتقدير العمق المتوسط للتلوث في مناطق البحيرات النفطية الرطبة والجافة.
    Sir, there's a possible contamination in Sector Five. We're evacuating the building. Open Subtitles سيدي, هناك إحتمال تلوث في القطاع الخامس من المبنى, نحن نخلي المبنى.
    Even with the application of strong enforcement measures under conditions that were less susceptible to pollution than island ecologies like Jamaica, this did not prevent water contamination in the United States. UN هذا، وإنّ المياه لم تسلم من التلوّث برغم ما طبّقته الولايات المتحدة من إجراءات إنفاذ صارمة لمواجهة ظروف هي أقل عرضة للتلوّث من النظم الإيكولوجية الموجودة في جامايكا.
    Other source sectors are thermal sources, other industrial processes and contamination in industrially-produced PCB mixtures (Dore et al. 2008). UN ومن بين قطاعات المصادر الأخرى لهى المصادر الحرارية، والعمليات الصناعية الأخرى والتلوث الذي يصيب مزائج المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور المُنتَجة صناعياً (دوري وآخرون، 2008).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more