Heavy rainfalls can also overburden sanitation systems and cause contamination of drinking water. | UN | ويمكن أن تشكل الأمطار الغزيرة أيضا عبئا أثقل مما يمكن لنظم الصرف الصحي أن تتحمله وتسفر عن تلوث مياه الشرب. |
Efforts must be redoubled to eradicate arsenic contamination of drinking water from tube-wells installed with the support of UNICEF. | UN | ويجب مضاعفة الجهود للقضاء على تلوث مياه الشرب بالزرنيخ من الآبار الأنبوبية التي جرى تركيبها بمساعدة من اليونيسيف. |
Efforts must be redoubled to eradicate arsenic contamination of drinking water from tube-wells installed with the support of UNICEF. | UN | ويجب مضاعفة الجهود للقضاء على تلوث مياه الشرب بالزرنيخ من الآبار الأنبوبية التي جرى تركيبها بمساعدة من اليونيسيف. |
13. Third, depleted uranium contamination of drinking water was found for the first time at one of the surveyed sites. | UN | 13 - ثالثا، كشف للمرة الأولى عن تلوث مياه الشرب باليورانيوم المستنفد في أحد المواقع التي أُخضعت للمسح. |
The contamination of drinking water also constitutes a violation of this right. | UN | ويشكِّل تلويث مياه الشرب أيضاً انتهاكاً لهذا الحق. |
(g) The impact on children's health of air pollution (especially in the capital Tirana), contamination of drinking water with pesticides and bacteriological substances and poor food quality. | UN | (ز) تأثير تلوث الهواء على صحة الأطفال (لا سيما في العاصمة تيرانا)، وتلوث مياه الشرب بمبيدات الآفات وبالجراثيم، وسوء نوعية الغذاء. |
Given the high population densities and limited land availability, low-cost on-site technologies are often unworkable and can cause contamination of drinking water supplies. | UN | وتحول الكثافة السكانية العالية وقلة توافر الأرض في تلك المناطق دون استخدام التكنولوجيات المنخفضة التكلفة لأنها تؤدي إلى تلوث مياه الشرب. |
In Bangladesh, arsenic contamination of drinking water had already emerged as a great threat and required priority attention. | UN | وفي بنغلاديش، ظهر بالفعل تلوث مياه الشرب بالزرنيخ كتهديد خطير يتطلب الاهتمام على سبيل اﻷولوية. |
A number of studies in Brazil have implicated methamidophos in contamination of drinking water and human toxicity: | UN | الدراسات التي أجريت في البرازيل تعتبر الميثاميدوفوس عاملاً في تلوث مياه الشرب وتسمم البشر: |
contamination of drinking water by methamidophos has been observed in Brazil. | UN | ولوحظ في البرازيل تلوث مياه الشرب بالميثاميدوفوس. |
A number of studies in Brazil have implicated methamidophos in contamination of drinking water and human toxicity: | UN | الدراسات التي أجريت في البرازيل تعتبر الميثاميدوفوس عاملاً في تلوث مياه الشرب وتسمم البشر: |
contamination of drinking water by methamidophos has been observed in Brazil. | UN | ولوحظ في البرازيل تلوث مياه الشرب بالميثاميدوفوس. |
contamination of drinking water and water retaining dams in Pernambuco State, where water concentrations of methamidophos have been detected above allowable levels. | UN | تلوث مياه الشرب ومياه خزانات السدود في ولاية بيرنامبوكو، حيث تم الكشف عن وجود الميثاميدوفوس في المياه بتركيزات فوق المستويات المسموح بها. |
contamination of drinking water and water retaining dams in Pernambuco State, where water concentrations of methamidophos have been detected above allowable levels. | UN | تلوث مياه الشرب ومياه خزانات السدود في ولاية بيرنامبوكو، حيث تم الكشف عن وجود الميثاميدوفوس في المياه بتركيزات فوق المستويات المسموح بها. |
It was agreed that when issues needed common urgent action, the Chairpersons and the Secretary of the Subcommittee should be proactive in mobilizing members, as had been the case with the Subcommittee initiative on arsenic contamination of drinking water. | UN | واتفق على أنه حين تتطلب المسائل عملا ملحا مشتركا، ينبغي على رؤساء اللجنة الفرعية وأمينها أن ينشطوا في تعبئة الأعضاء مثلما كان الحال فيما يتعلق بمبادرة اللجنة الفرعية بشأن تلوث مياه الشرب بالزرنيخ. |
In particular, the Committee notes with concern that old water pipes and failures in the water supply system have led to contamination of drinking water and serious outbreaks of infectious diseases. | UN | وعلى وجه الخصوص، تلاحظ اللجنة بقلق أن الأنابيب القديمة لنقل المياه وأوجه القصور في نظام الإمداد بالمياه أدت إلى تلوث مياه الشرب وتفشٍ خطير للأمراض المعدية. |
The delegation of Bangladesh also circulated document E/ICEF/1999/CRP.17, a revised draft of E/ICEF/1999/CRP.11, on arsenic contamination of drinking water in Bangladesh. | UN | ٥٠٠ - وعمم وفــد بنغلاديش أيضــا الوثيقــة E/ICEF/1999/CRP.17، وهي مشــروع منقﱠح للوثيقــة E/ICEF/1999/CRP.11، بشأن تلوث مياه الشرب بالزرنيخ في بنغلاديش. |
Two draft decisions - “General resources allocation to Asian countries” (E/ICEF/1999/CRP.10) and “Arsenic contamination of drinking water in Bangladesh” (E/ICEF/1999/CRP.11) - were brought before the Board. | UN | ٣٢٧ - وعرض على المجلس مشروعا قــرارين هما: " تخصيص المــوارد العــامة للبلــدان اﻷســيوية " (E/ICEF/1999/CRP.10) و " تلوث مياه الشرب بالزرنيخ في بنغلاديش " (E/ICEF/1999/CRP.11). |
52. CRC noted with concern that old water pipes and failures in the water supply system had led to contamination of drinking water and serious outbreaks of infectious diseases. | UN | 52- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن قِدم أنابيب المياه وأوجه القصور في نظام الإمداد بالمياه أدت إلى تلوث مياه الشرب وتفشٍ خطير للأمراض المعدية(104). |
However, the increasing use of inorganic fertilizers is resulting, in some areas, in the contamination of drinking water with nitrates and damage to aquatic ecosystems from eutrophication, with particular harm to coastal fisheries from algae blooms (“red tides” and “brown tides”). | UN | بيد أن زيادة استخدام اﻷسمدة غير العضوية يسفر حاليا، في بعض المناطق، عن تلويث مياه الشرب بالنيترات ويضر بالنظم اﻹيكولوجية المائية من ناحية إغناء المياه بالمغذيات مع إلحاق الضرر بوجه خاص بمصائد اﻷسماك الساحلية بسبب انتشار الطحالب ) " المد اﻷحمر " - و " المد البني " (. |
11. Mr. Demar (Indonesia) said that collective efforts to significantly cut greenhouse gas emissions were vital if the ultimate objective of the Framework Convention was to be achieved. The poorest and most vulnerable developing countries suffered most from climate change, in the form of drought, floods, rising sea levels, desertification, health hazards and contamination of drinking water. | UN | 11 - السيد دينار (إندونيسيا): قال إن من الضروري حشد جهود جماعية تهدف إلى التقليل من انبعاثات غاز الدفيئة إذا كان لنا أن نحقق الأهداف التي توختها الاتفاقية الإطارية، وأن أفقر البلدان وأكثرها تعرضاً من بين البلدان النامية هي التي تعاني أشد من غيرها من تغيُّر المناخ، وذلك في صورة جفاف وفيضانات وارتفاع في مستوى البحر والتصحر والأخطار الصحية وتلوث مياه الشرب. |