"contemporary international society" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي المعاصر
        
    • للمجتمع الدولي المعاصر
        
    I should like to add, lastly, that the global nature of contemporary international society forces us to expand our ideas beyond a strict, rigid concept of relations among States. UN وأود أخيرا أن أضيف أن عالمية المجتمع الدولي المعاصر تفرض علينا تجاوز إطار العلاقات الضيقة والصارمة بين الدول.
    In exercising this choice it should be guided both by the weight of the authorities in support of a rule and the fairness of the rule in contemporary international society. UN ولدى ممارستها لهذا الاختيار، ينبغي لها أن تسترشد بحجية تلك المصادر في دعمها لقاعدة من القواعد وعدالة تلك القاعدة في ظل المجتمع الدولي المعاصر.
    Its work programme has also been oriented to meet challenges posed by contemporary international society and the needs of an expanding membership of our two organizations. UN كما أن برنامج عملها موجه نحو التصدي للتحديات التي يفرضها المجتمع الدولي المعاصر ولتلبية الاحتياجات المتزايدة ﻷعضاء منظمتينا.
    My delegation is convinced of the need to bring this Organization up to the level of its new and growing responsibilities, and to adapt its functioning, its procedures and its structures to the new conditions that characterize contemporary international society. UN إن وفــد بلدي لمقتنــع بضــرورة النهوض بهذه المنظمة إلى مستوى مسؤولياتها الجديدة والمتزايدة، وتكييف سيرهــا، وإجراءاتهــا، وهياكلهــا للظروف الجديدة التي يتسم بها المجتمع الدولي المعاصر.
    The ethical heritage of contemporary international society cannot allow concessions in the defence of these rights and principles. UN إن ضروريات التراث اﻷخلاقي للمجتمع الدولي المعاصر لا يمكن أن تسمح بالتنازلات في الدفاع عن هذه الحقوق والمبادئ.
    In order to respond effectively to the challenges that the new millennium imposes on us -- challenges that cannot be ignored -- it is crucial that we take resolute steps to reform the United Nations, ensuring that its policies and structures are commensurate with the realities and aspirations of contemporary international society. UN ولكي نتصدى بشكل فعال للتحديات التي تفرضها علينا الألفية الجديدة، وهي تحديات لا سبيل إلى تجاهلها، من الأهمية بمكان أن نتخذ خطوات متسمة بالتصميم لإصلاح الأمم المتحدة، ولكفالة أن تتناسب سياساتها وهياكلها مع حقائق المجتمع الدولي المعاصر وآماله.
    :: Basic course: " International law on the eve of the twenty-first century (contemporary international society -- continuing traditions and new trends) " (1997) UN :: دراسة أساسية: ' ' القانون الدولي في مطلع القرن الحادي والعشرين (المجتمع الدولي المعاصر - الأعراف، والاتجاهات الجديدة`` (1997)
    The work of the United Nations to date has not only shown us that institutionalized cooperation is possible and workable, but has also amply demonstrated that, in the interdependent but fragile environment of contemporary international society, cooperation is more than ever necessary as a multitude of demographic, economic, environmental, political, technological and criminal factors overwhelm State decision-makers. UN وعمل اﻷمم المتحدة حتى اﻵن لم يثبت لنا فحسب أن التعاون المؤسسي ممكن وعملي، بل أثبت أيضا بجلاء أن التعاون، في بيئة المجتمع الدولي المعاصر المترابطة وإن كانت هشة، أصبح لازما بأكثر من أي وقت مضى، حيث أن كثيرا من العوامل الديمقراطية والاقتصادية والبيئية والسياسية والتكنولوجية والاجرامية أصبحت تؤثر تأثيرا بالغا على صانعي القرار في الدول.
    IX. Conclusion 82. The present report has presented concrete information on the activities of OHCHR and related parts of the United Nations human rights programme to help in the tangible implementation of human rights, to help protect people at risk, and to address new challenges thrown up by contemporary international society. UN 82 - عرض هذا التقرير معلومات ملموسة عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأجزاء ذات الصلة من برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بغية المساعدة على تطبيق حقوق الإنسان بشكل ملموس، والمساعدة على حماية البشر المعرضين للخطر، ومواجهة التحديات الجديدة التي يفرضها المجتمع الدولي المعاصر.
    In carrying out this task, it is imperative that the whole structure of the United Nations, including the roles and functions of the Council and the organization of the Secretariat in the economic and social fields, should be reviewed and reformed with a view to meeting the new requirements and expectations of contemporary international society. UN وفي الاضطلاع بهذه المهمة، يتحتم استعراض وإصلاح هيكل اﻷمم المتحدة ككل، بما في ذلك أدوار ومهام المجلس وتنظيم اﻷمانة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، حرصا على تلبية المتطلبات والتوقعات الجديدة للمجتمع الدولي المعاصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more