"content is" - Translation from English to Arabic

    • المحتوى
        
    • محتواها
        
    • هناك محتوى
        
    • الليثيوم
        
    • محتوياته
        
    • الذي يكون مضمونه
        
    • محتوى من
        
    • هذا المضمون
        
    This does not mean that political or religious content is not allowed. UN وهذا لا يعني أن المحتوى السياسي أو الديني غير مسموح به.
    A large amount of content is stored on network drives where documents are poorly organized and controlled. UN ويخزن قدر كبير من المحتوى مشغلات أقراص الشبكة حيث يتسم تنظيم الوثاق ومراقبتها بالضعف.
    Extent to which the content is relevant to the needs of the targeted population. UN ما مدى ملاءمة المحتوى لاحتياجات الفئات المستهدفة؟
    That document, whose content is as relevant today as in 2006, is annexed to the present document. UN وترفق هنا تلك الوثيقة التي يبقى محتواها صالحا اليوم بقدر ما كان في عام 2006.
    It has been claimed, however, that as long as relatively high hydrocarbon content is present in the feed, no energy input is required to heat up the feed to supercritical temperatures. UN بيد أنه يزعم بأنه طالما أن هناك محتوى مرتفع من الهيدروكربونات في التغذية فلن تكون هناك حاجة إلى مدخل من الطاقة لتسخين التغذية إلى درجات حرارة فائقة الحرج.(206)
    " Equivalent lithium content is defined in the definition of lithium content. " UN " المحتوى المكافئ من الليثيوم: يرد تعريفه في تعريف محتوى الليثيوم. "
    The product is therefore verified twice and its content is confronted with the specifications described on the import document. UN ويتم بذلك التحقق من المنتج مرتين وتقارن محتوياته بالمواصفات المحددة في وثيقة الاستيراد.
    The portal is dynamic as the content is based on transactions made by members. UN والبوابة دينامية لأن المحتوى قائم على التعاملات بين الأعضاء.
    It is even more difficult to judge whether content is harmful. UN والأصعب من ذلك الحكمُ على مدى ضرر المحتوى.
    Experts generally agreed that content is the underlying component for successful e-tourism. UN وقد اتفق الخبراء بشكل عام على أن المحتوى هو العنصر الأساسي لنجاح السياحة الإلكترونية.
    Transport costs can be a significant factor, particularly if the metal content is only a small fraction of the total. UN ويمكن لتكاليف النقل أن تمثل عاملاً مهماً، وبخاصة إذا كان المحتوى المعدني هو نسبة قليلة من المجموع.
    Transport costs can be a significant factor, particularly if the metal content is only a small fraction of the total. UN ويمكن لتكاليف النقل أن تمثل عاملاً مهماً، وبخاصة إذا كان المحتوى المعدني هو نسبة قليلة من المجموع.
    The content is structured in a way that related content items are interlinked. UN وقد نُظِّم المحتوى بحيث توجد وصلات بين بنود المحتوى المرتبطة فيما بينها.
    During the electroplating process PFOS is broken down, and after about 7 months only about 1% of the original content is left. UN وتتحلل سلفونات البيرفلوروكتان أثناء الطلاء الكهربائي، وبعد زهاء 7 أشهر لا يتبقى سوى 1٪ تقريباً من المحتوى الأصلي.
    Enforcement of laws and regulations related to any inappropriate or illegal Internet content, including racist content, is challenging owing to the complexity occasioned by the lack of clarity of legal terms. UN وينطوي إنفاذ القوانين والأنظمة المتعلقة بأي محتوى غير لائق أو غير قانوني على الإنترنت، بما في ذلك المحتوى العنصري، على تحديات نتيجة للتعقد المرتبط بعدم وضوح المصطلحات القانونية.
    The generic job profiles are also continually reviewed and updated to ensure that their content is current. UN كما يجري استعراض التوصيفات العامة للوظائف بصفة مستمرة لكفالة حداثة محتواها.
    The generic job profiles are also continually reviewed to ensure that their content is current. UN كما يجري استعراض التوصيفات العامة للوظائف بصفة مستمرة لكفالة حداثة محتواها.
    It has been claimed, however, that as long as relatively high hydrocarbon content is present in the feed, no energy input is required to heat the feed to supercritical temperatures. UN بيد أنه يزعم بأنه طالما أن هناك محتوى مرتفع من الهيدروكربونات في التغذية فلن تكون هناك حاجة إلى مدخل من الطاقة لتسخين التغذية إلى درجات حرارة فائقة الحرج.(136)
    However, it has been claimed that as long as relatively high hydrocarbon content is present in the feed, no energy input is required to heat up the feed to supercritical temperatures (Rahuman and others 2000). UN ومع ذلك فهناك من يقول بإن طالما أن هناك محتوى من الهيدروكربون في المادة الداخلة في العملية فإن الأمر لا يلزم مُدخلاً من الطاقة لتسخين مادة التلقيم إلى درجات حرارة فوق الحرجة (Rahuman and others 2000).
    (a) For a lithium metal or lithium alloy cell, the lithium content is not more than 1 g, and for a lithiumion cell, the equivalent lithium content is not more than 1.5 g; UN (أ) إذا لم تتجاوز كمية الليثيوم في خلية من معدن الليثيوم أو من سبيكة الليثيوم غراماً واحداً، ولم تتجاوز كمية مكافئ الليثيوم في خلية من أيونات الليثيوم 1.5 غم؛ و
    The majority of the content is in English only. UN ومعظم محتوياته باللغة الإنكليزية فقط.
    A contrario, a specified reservation whose content is fixed in the treaty is considered ipso facto permissible and, given the provision expressly authorizing them, established. UN وعلى العكس، يُعتبر التحفظ المحدَّد، الذي يكون مضمونه محدَّداً في المعاهدة، جائزاً بحكم الواقع ومُنشأ بفعل الحكم الذي يجيز التحفظات صراحة.
    Mixing of wastes with DDT content above a defined low POP content with another material solely for the purpose of generating a mixture with a POP content below the defined low POP content is not environmentally sound. UN تي.أكبر من المحتوى المنخفض المحدد للملوثات العضوية الثابتة مع مادة أخرى وحيدة بغرض الحصول على خليط يحتوي على محتوى من الملوثات العضوية الثابتة أقل من المحتوى المنخفض المحدد للملوثات العضوية الثابتة عمل غير سليم بيئياً.
    However, the content is likely to vary with regard to time and even space. UN غير أن هذا المضمون عرضة للتغير من حيث الزمان بل وحتى من حيث المكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more