"content of the draft resolution" - Translation from English to Arabic

    • مضمون مشروع القرار
        
    • محتوى مشروع القرار
        
    However, we would have preferred the content of the draft resolution to be more truly to the point, as its title implies. UN غير أننا كنا نفضل أن يكون مضمون مشروع القرار في صميم الموضوع حقا، كما يوحي عنوانه.
    Our CARICOM delegations support the content of the draft resolution that is before the General Assembly and we will vote in support of its adoption. UN إن وفودنا في الجماعة الكاريبية تؤيد مضمون مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة وسنصوت مؤيدين له.
    In his view, the content of the draft resolution reflected political considerations and went beyond the scope of UNIDO's mandate. UN وأعرب عن رأيه بأن مضمون مشروع القرار يجسِّد اعتبارات سياسية وأنه يتجاوز نطاق اختصاص اليونيدو.
    Hence, nothing in the content of the draft resolution must be interpreted in any way as a modification of that status, which is clearly established in the Charter. UN وعليه، فلا شيء في محتوى مشروع القرار يجب أن يؤول بأي حال من الأحوال على أنه تعديل لذلك المركز، المنشأ في الميثاق بوضوح.
    I do not intend to dwell at length on the content of the draft resolution as the substance is essentially the same as that of similar resolutions in previous years. UN ولا أعتزم الإسهاب في تناول محتوى مشروع القرار بما أن جوهره يشبه بصورة أساسية جوهر القرارات المماثلة في السنوات السابقة.
    Her delegation had no problems with the content of the draft resolution. UN وليس لدى وفدها مشاكل إزاء محتوى مشروع القرار.
    In her statement she analysed the content of the draft resolution and explained what lay behind it. UN لقد حللت في بيانها مضمون مشروع القرار وشرحت ما يكمن وراءه.
    We have tried to develop the content of the draft resolution every year, and we will continue to do so, while taking into account progress and developments on nuclear disarmament issues and the views of Member States. UN لقد سعينا إلى بلورة مضمون مشروع القرار كل سنة وسنواصل ذلك، مع أخذ التقدم المحرز والمستجدات فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح النووي وآراء الدول الأعضاء في الاعتبار.
    However, we should recognize that the content of the draft resolution before us, to which we lend our support as we traditionally have done, has never been fully implemented in all its elements, despite its biannual adoption and unanimous support. UN إلا أنه ينبغي لنا الاعتراف بأن مضمون مشروع القرار المعروض علينا، والذي نؤيده كما فعلنا باستمرار، لم ينفذ قط تنفيذا تاما بكل عناصره، على الرغم من اعتماده مرة كل سنتين وتأييده بالإجماع.
    Accordingly, my delegation supports the content of the draft resolution contained in document A/54/L.11 and will vote in favour of its adoption. UN لذلك، يؤيد وفد بلادي مضمون مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/54/L.11 وسنصوت لصالح اعتماده.
    Accordingly, we support the content of the draft resolution before the Assembly in document A/56/L.9 and will vote in favour of its adoption. UN وبالتالي، نؤيد مضمون مشروع القرار المعروض على الجمعية في الوثيقة A/56/L.9 وسنؤيد اعتماده.
    And this point of order is being made because the delegation of Japan, as a sponsor of the draft resolution, cannot make an explanation of vote or address the content of the draft resolution. UN وتثار نقطة النظام هذه لأن وفد اليابان لا يمكنه، بوصفه مقدما لمشروع القرار، أن يقدم تعليلا للتصويت أو أن يتناول مضمون مشروع القرار.
    84. Mr. Chidyausiku (Zimbabwe) said that his delegation had abstained, not because it had any difficulty with the content of the draft resolution, but because it opposed country-specific human rights resolutions on principle. UN 84 - السيد تشيديوسيكو (زمبابوي): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت لا بسبب مضمون مشروع القرار ولكن لأنه يعارض، من حيث المبدأ، قرارات حقوق الإنسان التي تتعلق ببلدان معيَّنة.
    The delegation of China is generally satisfied with the report of the IAEA, and therefore approved of most of the content of the draft resolution on the report, in document A/53/L.18. UN ووفــد الصين راض بوجه عام عن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبالتالي فقد أقر معظم مضمون مشروع القرار المتعلق بالتقرير، والوارد في الوثيقة A/53/L.18.
    The continued high prevalence in the region of HIV/AIDS and other communicable diseases, such as malaria and tuberculosis, has also influenced the content of the draft resolution. UN وإن استمرار ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى، مثل الملاريا والدرن، في المنطقة قد أثّر على مضمون مشروع القرار هذا أيضا.
    These actions are in conformity with the content of the draft resolution before us, especially the request for the Secretary-General, UN وتتفق هذه الاجراءات مع محتوى مشروع القرار المعروض علينا، لا سيما الفقرة التي تطلب الى اﻷمين العام:
    The content of the draft resolution and changes from the previous year were presented in the full text of the statement of the delegation of Poland, which will be distributed to delegations. UN ويقدم النص الكامل من بيان وفد بولندا، الذي سيجري توزيعه على الوفود، محتوى مشروع القرار وما فيه من تغييرات عن العام الماضي.
    We will continue to work on the content of the draft resolution with all delegations that wish to do so and hope that others will do us the honour of becoming sponsors. UN وسنواصل العمل بشأن محتوى مشروع القرار مع جميع الوفود التي ترغب في ذلك، ونأمل أن يشرفنا الآخرون بأن يصبحوا من بين مقدمي مشروع القرار.
    If the goal of this draft resolution is the prevention of proliferation of nuclear weapons in the Middle East, as its title would seem to indicate, then the content of the draft resolution should, in our view, address the obligations of all States in the region to clear and unequivocal adherence to the NPT and full compliance with its obligations. UN وإذا كان الهدف من مشروع القرار المطروح منع انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، كما يبدو من عنوانه، فينبغي في رأينا أن يتطرق محتوى مشروع القرار إلى التزامات جميع الدول في المنطقة بالتقيد الواضح الذي لا لبس فيه بمعاهدة عدم الانتشار والامتثال الكامل لما تفرضه من التزامات.
    91. Some delegations, while reserving their position on the content of the draft resolution, had expressed support for the initiative and considered it a genuine and welcomed attempt to overcome the current impasse. UN 91 - وبينما تحفظت بعض الوفود في موقفها بشأن محتوى مشروع القرار أعربت عن تأييدها للمبادرة واعتبرتها محاولة أصيلة حميدة تستهدف التغلب على المأزق الراهن.
    The African Union and ECOWAS note that the content of the draft resolution broadly reflects the desire of both organizations, as contained in the relevant decisions of the African Union Peace and Security Council and the ECOWAS Authority of Heads of State and Government on Mali. UN ويلاحظ الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية أن محتوى مشروع القرار يعكس عموما رغبة المنظمتين معا، كما تتجسد في المقررات ذات الصلة لمجلس الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، وسلطة رؤساء الدول والحكومات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more