"context of globalization" - Translation from English to Arabic

    • إطار العولمة
        
    • سياق العولمة
        
    • ظروف العولمة
        
    • ظل العولمة
        
    He focused on the challenges and difficulties faced by indigenous peoples in the context of globalization. UN وركز على التحديات والصعوبات التي يواجهها السكان الأصليون في إطار العولمة.
    15. A prompt study on the issue of transnational corporations was called for, given their importance in the context of globalization. UN ٥١- ودُعي إلى إجراء دراسة على وجه السرعة بشأن قضية الشركات عبر الوطنية بالنظر إلى أهميتها في إطار العولمة.
    Science and technology must be addressed in the context of globalization and as an inalienable part of overall national development policy. UN وقال إن العلم والتكنولوجيا يجب معالجتهما في إطار العولمة وكجزء ثابت من سياسة إنمائية وطنية شاملة.
    (v) Changing consumption patterns in the context of globalization $29,500 UN تغير أنماط الاستهلاك في سياق العولمة 500 29 دولار
    At the same time, better finance for development for the region within the present context of globalization is required. UN وفي الوقت ذاته، هناك حاجة إلى تحسين التمويل المقدم إلى المنطقة لأغراض التنمية في سياق العولمة الراهنة.
    The meeting reaffirmed the increasing relevance of economic and technical cooperation among developing countries in the context of globalization. UN وقد أكد المؤتمر من جديد على زيادة أهمية التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية في ظروف العولمة.
    This should be done in a spirit of global partnership, shared responsibilities and mutual benefits in the context of globalization and interdependence. UN ويجب أن يتم ذلك ضمن روح الشراكة العالمية والمشاركة فى المسئولية والمصالح المتبادلة فى ظل العولمة والاعتماد المتبادل.
    Role of innovation, science and technology in pursuing development in the context of globalization UN دور الابتكار والعلم والتكنولوجيا في متابعة التنمية في إطار العولمة
    The focus at the current session was innovation, science and technology; the focus next year would be policy space in the context of globalization and interdependence. UN ومحل التركيز في الدورة الحالية هو الابتكار والعلم والتكنولوجيا؛ وسيكون موضع التركيز في السنة التالية هو حيز السياسات في إطار العولمة والاعتماد المتبادل.
    Combating racism in multicultural societies and within the context of globalization requires a deconstruction of the beliefs that justifies racism. UN وتتطلب مكافحة العنصرية في المجتمعات المتعددة الثقافات وفي إطار العولمة تفكيك المعتقدات التي تبرر العنصرية.
    Draft resolution on the role of the United Nations in promoting development in the context of globalization and interdependence UN مشروع قرار بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في إطار العولمة والاعتماد المتبادل
    Within the new context of globalization, there are a need and a growing space for active policy. UN فتوجد في إطار العولمة الجديد حاجة إلى وضع سياسة نشطة كما يوجد حيز متزايد الاتساع لتطبيقها.
    It is essential for international cooperation to give greater support to strengthening the integration of the Central American region within the context of globalization. Notes UN ومن اللازم أن يوفر التعاون الدولي قدرا أكبر من الدعم من أجل تعزيز التكامل في منطقة أمريكا الوسطى داخل إطار العولمة.
    However, in the context of globalization, both observers and country people themselves come to find their housing inadequate. UN غير أن إطار العولمة يحمل المراقبين والفلاحين، على حد سواء، على اعتبار أن المساكن التي يشغلونها غير مناسبة.
    Section III identifies the key structural domestic constraints to the development of those countries, while section IV focuses on the position of Africa and LDCs in the context of globalization and liberalization. UN ويحدد الفرع الثالث القيود الهيكلية الرئيسية المحلية التي تحد تنمية تلك البلدان، في حين يركز الفرع الرابع على وضع أفريقيا وأقل البلدان نموا في إطار العولمة وتحرير الاقتصاد.
    Given the relative weakness of some Governments in the context of globalization and their dependence, most such Governments are unable to resist such conditions. UN وبما أن بعض هذه الحكومات تعاني من ضعف نسبي في سياق العولمة وأنها حكومات تابعة، فإن معظمها يعجز عن مقاومة هذه الشروط.
    Report of the Secretary-General concerning the role of the United Nations in promoting development in the context of globalization and interdependence UN تقرير الأمين العام عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Role of the United Nations in promoting development in the context of globalization and interdependence UN دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Globalization and interdependence: role of the United Nations in promoting development in the context of globalization and interdependence UN العولمة والترابط: دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والترابط
    Globalization and interdependence: role of the United Nations in promoting development in the context of globalization and interdependence UN العولمة والترابط: دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والترابط
    In the context of globalization, the education and legal status afforded to women contributed to a country's competitive advantage. UN وأضافت أنه في ظروف العولمة يسهم تعليم المرأة ومركزها القانوني في الميزة التنافسية لأي بلد.
    It builds upon the report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization by reaffirming ILO's values and role in addressing social justice in the present context of globalization. UN ويستند الإعلان على تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي في العولمة. للتأكيد مجددا على القيم التي تدعو لها منظمة العمل الدولية وعلى دور المنظمة في معالجة موضوع العدالة الاجتماعية في ظل العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more