"context of the programme budget" - Translation from English to Arabic

    • إطار الميزانية البرنامجية
        
    • سياق الميزانية البرنامجية
        
    Nevertheless, such support should not be a substitute for the full allocation of financial resources for United Nations information centres in the context of the programme budget of the United Nations. UN واستدرك قائلا إن مثل هذا الدعم ينبغي ألا يكون بديلا عن التخصيص الكامل للموارد المالية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في إطار الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    ● For all other publications, the decision on translation should be taken at an early stage when the publications programme is being prepared in the context of the programme budget. UN ● فيما يتعلق بجميع الوثائق اﻷخرى، ينبغي أن يُتخذ القرار المتعلق بالترجمة التحريرية في مرحلة مبكرة عند إعداد برنامج المنشورات في إطار الميزانية البرنامجية.
    It was listed in the Committee's work programme in the context of the programme budget for the biennium 1996-1997. UN وأدرج في برنامج عمل اللجنة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Similarly, the request for additional posts for the Audit and Management Consulting Division must be considered in the context of the programme budget. UN ويجب أيضا أن ينظر في المطالبة بوظائف جديدة من أجل شعبة مراجعة الحسابات والمشاورات اﻹدارية في سياق الميزانية البرنامجية.
    He stressed that such support should not be a substitute for the full allocation of financial resources for the information centres in the context of the programme budget of the United Nations. UN وأكد وجوب ألا يحل ذلك الدعم محل تخصيص موارد مالية بالكامل لمراكز الإعلام في سياق الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Parties may take a decision in the context of the programme budget 2010 - 2011. UN قد تتخذ الأطراف قراراً في إطار الميزانية البرنامجية 2010-2011.
    15. The General Assembly, in its resolution 62/236, took note of the new organizational structure of the Office of Human Resources Management, which was submitted in the context of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN 15 - وأحاطت الجمعية العامة علما في قرارها 62/236 بالهيكل التنظيمي الجديد لمكتب إدارة الموارد البشرية الذي قُدم في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    “24.6 As part of the Secretary-General’s programme of reform and in the context of the programme budget for the biennium 1998-1999, a strategic management policy team to be supported by a Management Policy Office was established. UN " ٢٤-٦ أنشئ فريق السياسة اﻹدارية الاستراتيجية، الذي سيدعمه مكتب السياسة اﻹدارية، كجزء من برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح وفي إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    24.6 As part of the Secretary-General's programme of reform and in the context of the programme budget for the biennium 1998-1999, a strategic management policy team to be supported by a Management Policy Office was established. UN ٢٤-٦ أنشئ فريق السياسة اﻹدارية الاستراتيجية، الذي سيدعمه مكتب السياسة اﻹدارية، كجزء من برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح وفي إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Within a biennium, the detailed programme aspects are reviewed in the context of the MTP or its revision, and then in the context of the programme budget the following year (with the outputs added). UN ففي غضون كل فترة سنتين، تُستعرض الجوانب المفصلة من البرامج في إطار الخطة المتوسطة الأجل أو في إطار تنقيحها، ثم في إطار الميزانية البرنامجية في العام التالي (مع إضافة النواتج).
    He added that the only solution was to request, in the context of the programme budget for the biennium 2002-2003, the creation of a D-2 post for 2003 and to charge it against the contingency fund. UN وأضاف أن الحل الوحيد هو طلب إنشاء وظيفة من الرتبة د-2 لعام 2003 في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 وأن يتم تمويلها عن طريق صندوق الطوارئ.
    64. As a transitional arrangement, cost-sharing will continue with respect to the initial appropriation approved by the General Assembly in the context of the programme budget for the biennium 2004-2005. UN 64 - وكترتيب انتقالي، يستمر تقاسم التكاليف فيما يتعلق بالمخصصات الأولية التي أقرتها الجمعية العامة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    The Tribunals are currently discussing the issues with the relevant authorities at Headquarters, and concrete proposals and recommendations, will be submitted in the context of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN وتناقش المحكمتان الآن هذه القضايا مع الجهات المسؤولة ذات الصلة في المقر، وسيتم تقديم مقترحات وتوصيات عملية في هذا الشأن في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Since there is no provision in the programme budget for the year 1999 for work related to data comparison, the resource implications of any further work by the secretariat would need to be considered in the context of the programme budget for the biennium 2000-2001. UN ولما كانت الميزانية البرنامجية لعام ١٩٩٩ لم ترصد اعتمادا لﻷنشطة المتصلة بمقارنة البيانات، فإن أي آثار تترتب على العمل المقبل لﻷمانة بالنسبة للموارد ينبغي النظر فيها في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    After UNCTAD IX the secretariat drafted a publications programme in the context of the programme budget for the 1998-1999 biennium based on the UNCTAD IX mandate and aimed at implementing the strategy set out in the Medium-term Plan. UN وبعد انعقاد مؤتمر اﻷونكتاد التاسع، وضعت اﻷمانة برنامج منشورات في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ استناداً إلى ولاية اﻷونكتاد التاسع ويهدف إلى تنفيذ الاستراتيجية المبينة في الخطط المتوسطة اﻷجل.
    In order to expedite this process, the Secretary-General could initiate the recruitment process during 2003, on the understanding that the candidates would be informed that the availability of the posts in question would be subject to the decision to be taken by the Assembly in the context of the programme budget for the biennium 2004-2005. UN وبقصد الإسراع في هذه العملية، يمكن للأمين العام البدء بعملية التعيين خلال عام 2003، على أساس إبلاغ المرشحين بأن توفر الوظائف ذات الصلة سيكون خاضعا لمقرر تتخذه الجمعية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    (c) Decide further that the Institute's current outstanding debt of $310,974, relating to unpaid rental and maintenance costs, shall be paid by the United Nations in the context of the programme budget for 2004-2005; UN (ج) تقرر كذلك أن تسدد الأمم المتحدة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الدين المستحق حاليا على المعهد والبالغ 974 310 دولارا المتعلق بتكاليف الإيجار والصيانة غير المدفوعة؛
    Whether it is appropriate to consider resource requirements for these non-perennial aspects of the United Nations peace and security architecture in the context of the programme budget merits consideration. UN وعليه، بات يتعين النظر في ما إذا كان من المناسب تناول الاحتياجات من الموارد لهذه الجوانب الموسمية من هيكلية السلام والأمن التابعة للأمم المتحدة في سياق الميزانية البرنامجية.
    Additional resources for consultants have, however, already been provided in the context of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN وقد رُصدت موارد إضافية مخصصة للاستشاريين في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    The Secretary-General has made appropriate proposals in the context of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN وقدم الأمين العام مقترحات مناسبة في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more