"context of the proposed programme budget" - Translation from English to Arabic

    • سياق الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • إطار الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • إطار مشروع الميزانية البرنامجية
        
    • الموارد في سياق الميزانية البرنامجية
        
    These would be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. UN وسيُنظر في هذه الاحتياجات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Provision for those activities should therefore be made in the context of the proposed programme budget. UN ومن الواجب إذن أن تدرج الاعتمادات المتعلقة بهذه اﻷنشطة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Any future requirements would be considered in the context of the proposed programme budget for the relevant biennium. UN وأي احتياجات مستقبلية سوف ينظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    Nevertheless she endorsed the Advisory Committee's view that an increase in computer resources should be considered in the context of the proposed programme budget. UN غير أنها أعربت عن تأييدها وجهة نظر اللجنة الاستشارية الداعية إلى بحث مسألة إحداث زيادة في الموارد من الحاسوب في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Requirements for the biennium 1996-1997 would be considered in the context of the proposed programme budget for that biennium. UN وسينظر في متطلبات فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المذكورة.
    The amount of $405,400 for 2014 would be considered in the context of the proposed programme budget for 2014-2015. UN وسيُُنظَر في المبلغ المطلوب لعام 2014، وقدره 400 405 دولار، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015.
    The continued need for posts that had been vacant for two years or longer should be rejustified in the context of the proposed programme budget. UN وينبغي إعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The latter costs had, heretofore, not been sought in the context of the proposed programme budget, but in the context of the performance report. UN ولم تكن هذه التكاليف اﻷخيرة تطلب حتى اﻵن في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة بل في سياق تقرير اﻷداء.
    The latter costs had, heretofore, not been sought in the context of the proposed programme budget, but in the context of the performance report. UN ولم تكن هذه التكاليف اﻷخيرة تطلب حتى اﻵن في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة بل في سياق تقرير اﻷداء.
    240. The requirements of $35,100 under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, would be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2016-2017. UN 240 - وسوف ينظر في الاحتياجات البالغة 100 35 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017.
    In that connection the Advisory Committee recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to provide a consolidated view of the actual overall costs of emergency management and preparedness activities in the context of the proposed programme budget. UN وتوصي في هذا الصدد الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم رؤية موحدة للتكاليف الإجمالية الفعلية لأنشطة إدارة حالات الطوارئ والتأهب في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة.
    VIII.139 In the context of the proposed programme budget for 2014-2015 of the United Nations Office at Vienna, the Advisory Committee notes the efficient functioning of the commissary at the duty station. UN ثامنا-139 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، تلاحظ اللجنة الاستشارية ما يتسم به المتجر التعاوني في مركز العمل من كفاءة في الأداء.
    The amount of $1,203,200 for 2016 would be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2016 - 2017. UN وسيُنظر في مبلغ ال200 203 1 دولار لعام 2016 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017.
    The requirements of $405,400 for 2014 will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. UN وسيُنظَر في الاحتياجات اللازمة لعام 2014 التي تبلغ 400 405 دولار في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    According to the Secretary-General, the total additional requirements of $13,089,500 for the biennium 2016-2017 would be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2016-2017. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، سيُنظر في الاحتياجات الإضافية البالغة 500 089 13 دولار اللازمة لفترة السنتين 2016-2017 في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017.
    The resource requirements for the biennium 2010-2011, estimated at $785,400, would be considered in the context of the proposed programme budget for that biennium. UN أما الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010-2011، المقدرة بمبلغ 400 785 دولار، فسيُنظَر فيها في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين نفسها.
    20. The additional requirements for the biennium 2010-2011 would be considered in the context of the proposed programme budget for that biennium. UN 20 - وسيُنظر في الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2010-2011 في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك.
    However, additional provisions in the amount of $14,121,300 would be required in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN ومع ذلك، ستلزم موارد إضافية بقيمة 300 121 14 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    The Committee requests that the Secretary-General follow up on this arrangement and report on any lessons learned in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN وتطلب اللجنة أن يقوم الأمين العام بمتابعة هذه الترتيب ويبلغ عن أي دروس مستفادة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    A separate unit will be established if approved by the Assembly in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN وستُنشأ وحدة مستقلة إذا ما وافقت عليها الجمعية العامة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    22. The Advisory Committee recommended that the report should be submitted in future in the context of the proposed programme budget. UN 22 - وذكر أن اللجنة توصي بأن يقدم هذا التقرير في المستقبل في إطار مشروع الميزانية البرنامجية.
    The Advisory Committee notes that these resources will be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 20122013. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه سيجري النظر في هذه الموارد في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more