"contingency planning" - Translation from English to Arabic

    • التخطيط للطوارئ
        
    • التخطيط لحالات الطوارئ
        
    • والتخطيط للطوارئ
        
    • خطط الطوارئ
        
    • للتخطيط للطوارئ
        
    • خطط للطوارئ
        
    • بالتخطيط للطوارئ
        
    • تخطيط الطوارئ
        
    • والتخطيط لحالات الطوارئ
        
    • التخطيط لمواجهة الطوارئ
        
    • التخطيط الطارئ
        
    • تخطيط للطوارئ
        
    • بالتخطيط لحالات الطوارئ
        
    • خطط طوارئ
        
    • التخطيط في حالات الطوارئ
        
    It also discusses the status of contingency planning for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN ويناقش التقرير أيضا، حالة التخطيط للطوارئ فيما يتعلق باحتمال نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    :: Assist in the preparation of training to strengthen regional and national policies aimed at contingency planning. UN :: المساعدة في إعداد تدريب يرمي إلى تعزيز السياسات الإقليمية والوطنية التي تستهدف التخطيط للطوارئ
    The delay caused by these factors can often be mitigated by addressing them as part of preparedness efforts, in particular contingency planning. UN ويمكن في حالات كثيرة التقليل من التأخير الناجم عن هذه العوامل في إطار جهود التأهب، ولا سيما التخطيط لحالات الطوارئ.
    In the Middle East and Central Asia region, OCHA preparedness efforts have a particular focus on contingency planning. UN وتتركز جهود التأهب للمكتب في منطقة الشرق الأوسط وآسيا الوسطى بوجه خاص على التخطيط لحالات الطوارئ.
    Given the changes ahead in Afghanistan, this will require a focus on both solutions and contingency planning. UN ونظراً إلى التغيرات المنظورة في أفغانستان، سيتطلب ذلك التركيز على كل من الحلول والتخطيط للطوارئ.
    Second, it conducts long-range contingency planning for developing crises as directed by the senior management. UN ثانياً، وضع خطط الطوارئ طويلة الأمد للأزمات الناشئة تبعاً لتوجيهات الإدارة العليا.
    contingency planning has included the stockpiling of essential supplies to cope with any further deterioration in the situation. UN وقد شمل التخطيط للطوارئ إنشاء مخزونات من اللوازم اﻷساسية لمواكبة أي تدهور آخر يطرأ على الحالة.
    :: Assist in the preparation of training to strengthen regional and national policies aimed at contingency planning UN :: المساعدة في إعداد تدريب يرمي إلى تعزيز السياسات الإقليمية والوطنية التي تستهدف التخطيط للطوارئ
    This has led to greater sharing of best practices, enhanced contingency planning and concrete improvements in field response. UN وأدى ذلك إلى زيادة تقاسم أفضل الممارسات وتعزيز التخطيط للطوارئ وإدخال تحسينات ملموسة في الاستجابة الميدانية.
    Humanitarian clusters, made up of NGOs, with the participation of the Government, will continue to work towards contingency planning, with active support from the Mission humanitarian unit. UN ستواصل المجموعات المعنية بالعمل الإنساني المؤلفة من منظمات غير حكومية، بمشاركة الحكومة العمل من أجل التخطيط للطوارئ بدعم فعلي من وحدة البعثة للشؤون الإنسانية.
    Preparedness efforts can help reduce access constraints in the event of a natural disaster, for instance when they are addressed during contingency planning processes. UN ويمكن لجهود التأهب أن تساعد في تخفيف مصاعب الوصول في حالة حدوث كارثة طبيعية، عندما تتم معالجتها أثناء عمليات التخطيط للطوارئ مثلا.
    Effective contingency planning at the international and national levels UN التخطيط للطوارئ بفعالية على الصعيدين الدولي والوطني.
    Innovative strategies have also improved analysis in terms of who is impacted by crises and how involving all segments of the community improves contingency planning and response. UN وحسنت أيضا الاستراتيجيات الابتكارية من القدرات التحليلية لمعرفة من هم المتأثرون بالأزمات وكيف أن إشراك جميع شرائح المجتمع يحسن التخطيط لحالات الطوارئ والاستجابة لها.
    The Mission would also be involved in supporting the development of national capacity-building for contingency planning and emergency coordination as well as providing continued support and training to local authorities in disaster management. UN وستشارك البعثة أيضا في دعم وضع البرامج الخاصة ببناء القدرات الوطنية على التخطيط لحالات الطوارئ وتنسيق المساعدات العاجلة، فضلا عن مواصلة توفيرها الدعم والتدريب للسلطات المحلية في مجال إدارة الكوارث.
    The Security Council welcomes and encourages the UN's work in contingency planning around the referenda and calls on Member States to support UNMIS'efforts. UN ويرحب مجلس الأمن بعمل الأمم المتحدة في التخطيط لحالات الطوارئ في ما يتعلق بالاستفتاءين ويشجعها على ذلك، ويدعو الدول الأعضاء إلى دعم جهود البعثة.
    Increased effort will be made to support national disaster preparedness and contingency planning. UN وستُبذل جهود متزايدة لدعم التأهب للكوارث والتخطيط للطوارئ على المستوى الوطني.
    contingency planning needed to be in place. UN ومن الضروري أن توضع خطط الطوارئ موضع التنفيذ.
    contingency planning Guidelines were finalized in 1996. UN وقد وُضعت المبادئ التوجيهية للتخطيط للطوارئ في صورتها النهائية في عام ٦٩٩١.
    The Department of Peacekeeping Operations is assisting the African Union to develop contingency planning in this regard, as requested. UN وتقدم إدارة عمليات حفظ السلام المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في وضع خطط للطوارئ في هذا الصدد، على النحو المطلوب.
    No further requirements for contingency planning were identified during the last three months, but our existing plans have been refined, with the aim of handing them over to the ISAF III successors. UN ولم يتم تحديد أي احتياجات أخرى فيما يتعلق بالتخطيط للطوارئ خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة، ولكن جرى تنقيح خططنا القائمة بغرض تسليمها إلى الجهة التي ستحل محل القوة الدولية الرابعة.
    contingency planning for the year 2000 thus appears to be only partly a technical exercise, but mostly a management issue. UN وبناء على ذلك يبدو أن تخطيط الطوارئ لسنة ٢٠٠٠ ممارسة تقنية جزئيا فقط، ولكنه مسألة إدارة في معظمه.
    The Centre's analytical products form the basis for decision-making and enhanced Mission and contingency planning. UN وتشكل النواتج التحليلية الصادرة عن المركز أساسا لاتخاذ القرارات وتحسين تخطيط البعثة والتخطيط لحالات الطوارئ.
    [N]oting the importance of contingency planning. UN وإذ يلاحظ أهمية التخطيط لمواجهة الطوارئ.
    I intend to proceed with the necessary contingency planning to enable the Organization to contribute in an effective manner to the implementation of a comprehensive settlement. UN وأعتزم الشروع في التخطيط الطارئ اللازم لتمكين المنظمة من الاسهام بطريقة فعالة في تنفيذ التسوية الشاملة.
    The effects of these regional natural disasters highlight the need for more advanced national level contingency planning and the need for greater regional information sharing and cooperation. UN وتبرز آثار هذه الكوارث الطبيعية الإقليمية الحاجة إلى تخطيط للطوارئ على مستوى وطني يكون أكثر تقدما والحاجة إلى مزيد من تبادل المعلومات والتعاون على الصعيد الإقليمي.
    The integrated action plan working groups were tasked with contingency planning for the referendums and the post-referendum phase. UN فقد كُلفت مجموعات العمل المنبثقة من خطة العمل المتكاملة بالتخطيط لحالات الطوارئ المتعلقة بالاستفتاءين وبمرحلة ما بعد الاستفتاءين.
    The Friends agreed to begin without delay contingency planning with a view to providing all possible assistance in this process. UN واتفق اﻷصدقاء على البدء، دون إبطاء، في وضع خطط طوارئ بهدف تقديم كل مساعدة ممكنة في هذه العملية.
    In Côte d'Ivoire, support was provided to train military and security forces on the rule of law in the aftermath of an emergency, and to conduct a series of contingency planning workshops with a protection focus. UN وفي كوت ديفوار، قدمت المفوضية الدعم إلى عملية تدريب القوات العسكرية والأمنية في مجال سيادة القانون في أعقاب حالات الطوارئ، وتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن التخطيط في حالات الطوارئ مع التركيز على الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more