"contingency plans" - Translation from English to Arabic

    • خطط الطوارئ
        
    • خطط طوارئ
        
    • خطط للطوارئ
        
    • خطط طارئة
        
    • وخطط الطوارئ
        
    • خططا للطوارئ
        
    • لخطط الطوارئ
        
    • الخطط الطارئة
        
    • خطة طوارئ
        
    • خططا احتياطية
        
    • بخطط الطوارئ
        
    • خطط احتياطية
        
    • خططاً للطوارئ
        
    • خططا طارئة
        
    • خطط حالات الطوارئ
        
    In addition, UNDOF continuously reviews and updates its contingency plans. UN وتقوم القوة باستمرار باستعراض وتحديث خطط الطوارئ الخاصة بها.
    This situation might be affected by further displacement and contingency plans are in place for this if needed. UN وقد تتأثر هذه الحالة بتشرد المزيد من اﻷفراد ووضعت خطط الطوارئ اللازمة لمواجهة ذلك عند الاقتضاء.
    At this stage, progress regarding the remaining remedial actions is being monitored and contingency plans are being refined. UN وفي هذه المرحلة، يجري رصد التقدم المحرز فيما يتعلق ببقية اﻹجراءات العلاجية، ويتم صقل خطط الطوارئ.
    Thus, the Fund ought to develop contingency plans in case the anticipated resource projections were not fully realized. UN ومن ثم، يجب أن يضع الصندوق خطط طوارئ في حالة عدم تحقق اسقاطات الموارد المتوقعة بالكامل.
    At the end of the reporting period, UNRWA had prepared contingency plans to address developments which might occur during disengagement. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، أعدت الأونروا خطط طوارئ لمعالجة التطورات التي قد تستجد خلال عملية فك الارتباط.
    He or she will develop full-scale project plans; will monitor all aspects of project progress and implementation, including tracking project milestones and deliverables; identify potential problems and define contingency plans. UN وسيقوم بوضع خطط مشاريع كاملة، وبرصد جميع جوانب التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع، بما في ذلك تتبع مراحل المشاريع ونتائجها الرئيسية، وبتحديد المشاكل المحتملة ووضع خطط للطوارئ.
    :: Conduct of 24 information sessions on security awareness and contingency plans for all mission staff UN :: عقد 24 دورة إعلامية للتوعية بالمسائل الأمنية وإعداد خطط الطوارئ لجميع موظفي البعثة
    Planning and preparations for the second phase continue and all existing contingency plans are being kept under review. UN ويستمر التخطيط والتحضير للمرحلة الثانية، وإبقاء جميع خطط الطوارئ الموجودة قيد الاستعراض.
    Existing contingency plans were kept under review, including the threat assessment, which was continuously updated. UN أبقيت خطط الطوارئ القائمة قيد الاستعراض، بما في ذلك تقييم المخاطر الذي جرى استكماله باستمرار.
    (ii) The number of up-to-date United Nations country team contingency plans UN ' 2` عدد خطط الطوارئ المستكملة التي تعدها أفرقة القطرية الأمم المتحدة القطرية
    In addition, BINUB collaborates with MONUC on the preparation of contingency plans in the event of a security deterioration in Burundi. UN وإضافة إلى ذلك، يتعاون المكتب مع البعثة في إعداد خطط الطوارئ في حالة تدهور الوضع الأمني في بوروندي.
    (ii) The number of up-to-date United Nations country team contingency plans UN ' 2` عدد خطط الطوارئ المستكملة التي تعدها أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    The course helped the countries to prepare contingency plans to manage spillage of oil and other noxious substances. UN وساعدت هذه الدورة البلدان على إعداد خطط طوارئ للتعامل مع انسكاب النفط وغيره من المواد الضارة.
    The Administration has, therefore, started developing contingency plans to mitigate the risks arising from potential delays in the deployment of Umoja. UN وقد شرعت الإدارة، من ثم، بوضع خطط طوارئ للتخفيف من المخاطر الناجمة عن التأخيرات المحتملة في نشر أوموجا.
    There should be contingency plans against worst-case scenarios, like failure of operations at the start up. UN وينبغي أن تكون هناك خطط طوارئ لمواجهة أسوأ السيناريوهات، مثل فشل العمليات في مرحلة الابتداء.
    contingency plans have been formulated and commissioned, in some cases, to further strengthen the strategy. UN وتم وضع خطط للطوارئ وعُهد إليها أيضا في بعض الحالات بزيادة تعزيز الاستراتيجية.
    contingency plans are being developed to manage risks associated with incomplete recording of assets that might occur during the initial deployment phase. UN ويجري وضع خطط للطوارئ لإدارة المخاطر المرتبطة بالتسجيل غير المكتمل للأصول، والتي قد تحدث خلال مرحلة الانتشار الأولي.
    The Country Security Plan had been thoroughly updated, and a variety of contingency plans are in place to mitigate foreseeable threats. UN وكانت الخطة الأمنية القطرية قد استكملت بدقة، ووضعت عدة خطط للطوارئ للتخفيف من حدة التهديدات المتوقعة.
    contingency plans for a Nazi victory in France, hardly routine. Open Subtitles بإمكاننا أن نكون هناك وننضم للأمر علينا وضع خطط طارئة في حال فوز النازيين على فرنسا
    These planning teams conduct research and analysis to develop strategic guidance to the field and contingency plans. UN وتجري أفرقة التخطيط هذه بحوثا وتحليلات لوضع توجيهات استراتيجية من أجل الخطط الميدانية وخطط الطوارئ.
    Although it was not possible to state definitively that there would be no disruptions to the workflow, the Department had contingency plans in place. UN ورغم أنه لم يكن من الممكن القول بشكل قاطع إن سير العمل لن يتعرض لبعض التعطيل، فإن الإدارة قد وضعت خططا للطوارئ.
    Technical advice will be provided through desk reviews of contingency plans and through support missions. UN وستقدم المشورة الفنية عبر إجراء استعراضات مكتبية لخطط الطوارئ وعبر بعثات الدعم.
    You can have all the contingency plans you like, and then someone goes and does something like this, and then we all have to stay after school- and talk about our feelings. Open Subtitles تستطيعين ان تأخذي كل الخطط الطارئة التي تريدنها وبعد ذلك شخص ما يفعل ذات الشيء وفي النهايه الكل يجب ان يبقى بعد المدرسة
    Development of a revised inter-agency contingency plan for Côte d'Ivoire with links to subregional inter-agency contingency plans UN وضع خطة طوارئ منقحة مشتركة بين الوكالات في كوت ديفوار، مع ربطها بخطط الطوارئ دون الإقليمية المشتركة بين الوكالات
    The State of origin shall develop contingency plans for responding to emergencies, in cooperation, where appropriate, with the State likely to be affected and competent international organizations. UN تضع دولة المصدر خططا احتياطية للاستجابة لحالات الطوارئ بالتعاون، عند الاقتضاء، مع الدولة التي يحتمل أن تتأثر ومع المنظمات الدولية المختصة.
    :: Development of a revised inter-agency contingency plan for Côte d'Ivoire with links to subregional inter-agency contingency plans UN :: تنقيح خطة الطوارئ المشتركة بين الوكالات في كوت ديفوار، مع ربطها بخطط الطوارئ دون الإقليمية المشتركة بين الوكالات
    We encourage nations to develop contingency plans for those critical business processes that are most at risk of experiencing failures. UN ونشجع اﻷمم المتحدة على تطوير خطط احتياطية لعمليات اﻷعمال الحيوية تلك، التي هي أكثر تعرضا للعطل.
    UNMISS has developed contingency plans to protect civilians and is pursuing a range of mitigating actions. UN وقد وضعت البعثة خططاً للطوارئ من أجل حماية المدنيين وهي بصدد تطبيق طائفة من إجراءات تخفيف الآثار.
    Senegal, while attempting to cope with the needs of its own conflict-affected citizens, is making contingency plans for possible refugee flows from Guinea, if the conflict continues to spread. UN وفي حين تحاول السنغال التغلب على احتياجات مواطنيها المتأثرين بالصراع هم أنفسهم، فإنها تضع خططا طارئة لاحتمال تدفق اللاجئين عليها من غينيا، إذا استمر الصراع في الانتشار.
    contingency plans are based on a common analysis on the situation cross border. UN تستند خطط حالات الطوارئ إلى تحليل مشترك للحالة عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more