"contingency provisions" - Translation from English to Arabic

    • مخصصات الطوارئ
        
    • اعتمادات الطوارئ
        
    • الاعتمادات المخصصة للطوارئ
        
    • اعتمادات للطوارئ
        
    The Committee points out that the management of the contingency provisions under the capital master plan project still lacks transparency. UN وتشير اللجنة إلى أن إدارة مخصصات الطوارئ في إطار مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ما زالت تفتقر إلى الشفافية.
    In addition, unused contingency provisions should be surrendered instead of being used to cover cost overruns. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تسليم مخصصات الطوارئ غير المستخدمة بدلا من أن استخدامها لتغطية الزيادة في التكاليف.
    In addition, management of the contingency provisions under the capital master plan project still lacked transparency. UN وإضافة إلى ذلك، ما تزال إدارة مخصصات الطوارئ في إطار مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر مفتقرة إلى الشفافية.
    Some allowance is made for these claims in the contingency provisions of the Administration and the main contractor and where claims have been settled they are included in the anticipated final cost. UN وهناك بضعة مبالغ مرصودة لهذه المطالبات في اعتمادات الطوارئ الخاصة بالإدارة والمقاول الرئيسي وحيثما جرت تسوية مطالبات يتم إدراجها في التكلفة النهائية المتوقعة.
    The Advisory Committee reiterates that contingency provisions approved for construction projects serve to provide necessary safeguards against unforeseen cost overruns during project implementation. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد أن اعتمادات الطوارئ الموافق عليها لمشاريع التشييد تُستخدم لتوفير الضمانات اللازمة ضد تجاوزات التكاليف غير المتوقعة أثناء تنفيذ المشاريع.
    Furthermore, the level of the contingency provisions applied in the context of capital projects should be based on the time or stage of the project at which the contingency provision is established. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يُحدد مستوى الاعتمادات المخصصة للطوارئ في سياق مشاريع التشييد بمراعاة النقطة الزمنية أو المرحلة التي بلغها المشروع عند تحديد الاعتماد المخصَّص للطوارئ.
    The Committee therefore questions the method used to calculate the contingency provisions. UN ولذا تشكك اللجنة في الطريقة المتوخاة في حساب مخصصات الطوارئ.
    Basis for calculation of the contingency provisions, 2014-2023 (Thousands Swiss francs) UN الأساس المعتمد في احتساب مخصصات الطوارئ للفترة 2014-2015
    In this connection, the Advisory Committee notes that the determination of the contingency provisions under the strategic heritage plan are still determined by fixed percentage and will be managed by the project team, albeit with the assistance of the risk management consultant. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن فريق المشروع لا يزال يُحدد مخصصات الطوارئ في إطار الخطة الاستراتيجية بنسبة مئوية ثابتة، وأنه سيتولى إدارتها ولكن بمساعدة استشاري في مجال إدارة المخاطر.
    Further, as indicated by the Board, the responsibility for managing and approving the contingency provisions should be with a project governing body, rather than the project team. UN وعلاوة على ذلك، وعلى نحو ما ذكر المجلس، فإن المسؤولية عن إدارة مخصصات الطوارئ وإقرارها يجب أن توكل إلى هيئة تكلف بإدارة المشروع، بدلا من فريق المشروع.
    In addition, the continuing lack of transparency surrounding reporting to the General Assembly on the management of contingency provisions remained a source of concern. UN وإضافة إلى ذلك، فإن استمرار انعدام الشفافية فيما يختص بإبلاغ الجمعية العامة بما يتعلق بإدارة مخصصات الطوارئ ما زال مصدراً للقلق.
    This method resulted in a total provision of $163.6 million, including $137.3 million for contingency provisions and $26.3 million for forward price escalation. UN ونتج عن هذه الطريقة اعتماد إجمالي قدره 163.6 مليون دولار، يشمل مخصصات الطوارئ ومقدارها 137.3 مليون دولار ومخصصات تصاعد الأسعار في المستقبل ومقدارها 26.3 مليون دولار.
    (c) Furniture contingency provisions ($909,200); UN (ج) مخصصات الطوارئ المتعلقة بالأثاث (200 909 دولار)؛
    (c) Furniture contingency provisions ($397,600); UN (ج) مخصصات الطوارئ المتعلقة بالأثاث (600 397 دولار)؛
    In addition, the study fails to include information on how each organization ensures that their initial budget estimates incorporate the resources required to ensure full implementation of their respective programmes of work, including issues such as the application of vacancy rates and the use of contingency provisions. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتضمن الدراسة أيضا معلومات بشأن الكيفية التي تكفل بها كل منظمة إدراج الموارد المطلوبة في تقديراتها الأولية للميزانية من أجل كفالة التنفيذ الكامل لبرامج عملها، بما في ذلك مسائل من قبيل تطبيق معدلات الشغور، واستخدام مخصصات الطوارئ.
    65. Since the United Nations could not confirm that additional office space would be made available during 1997, some members of the Standing Committee proposed the elimination of the contingency provisions to cover the reconstruction and refurbishing of such space. UN ٦٥ - وبما أن اﻷمم المتحدة لم تؤكد عزمها على إتاحة حيز إضافي للمكاتب خلال عام ١٩٩٧، فقد اقترح بعض أعضاء اللجنة الدائمة حذف اعتمادات الطوارئ المخصصة للوفاء بتكاليف إعادة بناء تجديد هذا الحيز.
    The Advisory Committee requests that, in future progress reports on major construction projects, the Secretary-General present the total expenditure net of budgeted contingency provisions, making a clear distinction between contingencies and actual savings on budgeted project costs. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يبين الأمين العام، في التقارير المرحلية المقبلة بشأن مشاريع التشييد الرئيسية، مجموع النفقات صافيا من اعتمادات الطوارئ المدرجة في الميزانية، على نحو يميز بوضوح بين الطوارئ والوفورات الفعلية في تكاليف المشاريع المدرجة في الميزانية.
    22. Both the Board of Auditors and OIOS have reviewed the project contingency provisions for the capital master plan. UN 22 - استعرض كل من مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية اعتمادات الطوارئ الخاصة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The Advisory Committee considers that contingency provisions approved for construction projects serve to provide necessary safeguards for the Secretary-General to meet unforeseen cost overruns during project implementation. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الاعتمادات المخصصة للطوارئ التي يُوافَق عليها لمشاريع التشييد تفيد في توفير ضمانات لازمة للأمين العام لمواجهة التجاوزات غير المنظورة في التكاليف أثناء تنفيذ المشروع.
    Recalling that the budgeted contingency provision might be depleted by the completion date of the construction project, he said that the Advisory Committee considered that contingency provisions approved for construction projects served to provide necessary safeguards for meeting unforeseen cost overruns during project implementation. UN 16 - وإذ أشار إلى أن الاعتماد المخصص للطوارئ يُحتمل أن يَنفد بحلول موعد إنجاز مشروع التشييد، قال إن اللجنة الاستشارية ترى أن الاعتمادات المخصصة للطوارئ التي يُوافَق عليها لمشاريع التشييد تفيد في توفير ضمانات لازمة لمواجهة التجاوزات غير المنظورة في التكاليف أثناء تنفيذ المشروع.
    The Committee also reiterates its view that contingency provisions approved for construction projects serve to provide necessary safeguards for the Secretary-General to meet unforeseen cost overruns during project implementation (A/67/484, para. 13). UN وتكرر اللجنة أيضا رأيها القائل بأن الاعتمادات المخصصة للطوارئ التي يُوافَق عليها لمشاريع التشييد تفيد في توفير الضمانات اللازمة للأمين العام لمواجهة التجاوزات غير المنظورة في التكاليف أثناء تنفيذ المشروع (A/67/484، الفقرة 13).
    Some delegations queried the absence of contingency provisions for new missions. UN واستفسرت بعض الوفود عن أسباب عدم توفر اعتمادات للطوارئ فيما يتصل بالبعثات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more