"contingent liabilities" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات الطارئة
        
    • الخصوم الطارئة
        
    • الالتزامات المحتملة
        
    • الخصوم الاحتمالية
        
    • التزامات طارئة
        
    • الالتزامات الاحتمالية
        
    • التزامات احتمالية
        
    • الخصوم المحتملة
        
    • الخصوم العرضية
        
    • والالتزامات الطارئة
        
    • التزامات محتملة
        
    • والخصوم الاحتمالية
        
    • والخصوم الطارئة
        
    • خصوم طارئة تترتب
        
    • خصوما احتمالية
        
    In the aftermath of the Asian crisis those contingent liabilities were very costly for Governments. UN فقد كانت تكلفة تلك الالتزامات الطارئة مرتفعة جدا بالنسبة للحكومات غداة الأزمة الآسيوية.
    contingent liabilities described in note 10 will be met from operating reserves of the programme. UN وستجري تغطية الالتزامات الطارئة الواردة في الملاحظة 10 من احتياطيات التشغيل للبرنامج.
    In addition to the above contingent liabilities, there is a liability for pension plan costs for the elected members of the Tribunal. UN وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين.
    In addition to the above contingent liabilities there is a liability for pension plan costs for the elected members of the Tribunal. UN وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين.
    contingent liabilities are not recognized in the financial statements; however, exposure to them is disclosed in the notes to the financial statements. UN ولا تثبت الالتزامات المحتملة في البيانات المالية؛ بيد أن التعرض لها يُكشَف عنه في ملاحظات البيانات المالية.
    contingent liabilities and accounts payable UN الخصوم الاحتمالية والحسابات المستحقة الدفع المرونـــة
    There are no contingent liabilities arising from legal actions and claims during 2012 that are likely to result in a significant liability to UN-Women. UN لا توجد التزامات طارئة ناشئة من إجراءات ومطالبات قانونية خلال عام 2012 يُحتمل أن تسفر عن التزام ذي أهمية بالنسبة إلى الهيئة.
    Management has determined that it meets the criteria for disclosure as contingent liabilities. UN ورأت الإدارة أن هذه الحالة مستوفية لمعايير الإفصاح عنها في بند الالتزامات الطارئة.
    (v) An operating reserve is maintained to meet contingent liabilities. UN ' ٥ ' يحتفظ باحتياطي تشغيلي لدفع قيمة الالتزامات الطارئة. المرفق
    By its resolution 63/268 the General Assembly decided not to create a reserve for contingent liabilities for postal services. UN وقد قررت الجمعية العامة بموجب قرارها 63/268 عدم إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات الطارئة للخدمات البريدية.
    Sovereign debt was difficult to gauge because of the contingent liabilities Governments took on by backing sub-sovereign entities, their own banking systems and other socially important parts of their economies. UN ومن الصعب قياس الدين السيادي بسبب الالتزامات الطارئة التي تتعهد بها الحكومات من خلال دعم الكيانات شبه السيادية، ونظمها المصرفية وأجزاء أخرى من اقتصاداتها التي تتسم بأهمية اجتماعية.
    In addition, systems for revenue and expenditure forecasting and debt management remain weak and ineffective in a number of countries, in particular as they relate to containing contingent liabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال نُظُم التنبؤ بالإيرادات والنفقات وإدارة الديون ضعيفة وتنقصها الفعالية في عدد من البلدان، وبخاصة ما يتعلق منها باحتواء الالتزامات الطارئة.
    The most important among these is to assess the public sector's contingent liabilities arising from private sector borrowing. UN وأهم هذه التحديات هو تقييم الخصوم الطارئة التي تنشأ عن اقتراض القطاع الخاص.
    In addition to the above contingent liabilities, there is a liability for pension plan costs for the elected members of the Tribunal. UN وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين.
    In addition to the above contingent liabilities, there is a liability for pension plan costs for the elected members of the Tribunal. UN وإضافة إلى الخصوم الطارئة المبينة أعلاه، هناك خصوم تتعلق بتكاليف نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المنتخبين.
    National Audit Office Report on contingent liabilities in the Dependent Territories UN تقرير المكتب الوطني لمراجعة الحسابات بشأن الالتزامات المحتملة في اﻷقاليم التابعة
    At present, there is no provision in the accounts of the United Nations Postal Administration for such contingent liabilities. UN ولا يوجد في الوقت الحالي اعتماد في حسابات إدارة بريد الأمم المتحدة لتغطية هذه الالتزامات المحتملة.
    Others suggested that explanatory notes would be useful for describing risks and uncertainties, including contingent liabilities. UN ورأى آخرون أن الملاحظات التفسيرية ستكون مفيدة لوصف المخاطر وأوجه عدم التيقن، بما في ذلك الخصوم الاحتمالية.
    As at 31 December 2013, UNEP had one staff-related potential case of contingent liabilities. UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، كان لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالة التزامات طارئة محتملة واحدة متصلة بالموظفين.
    36. International accounting standard 37 defines contingent liabilities as: UN 36 - يعرف معيار المحاسبة الدولية رقم 37 الالتزامات الاحتمالية بأنها:
    As at the reporting date UNCDF had no contingent assets and no contingent liabilities. UN في تاريخ الإبلاغ، لم يكن لصندوق المشاريع الإنتاجية أي أصول أو التزامات احتمالية.
    The most important among these is to assess the public sector's contingent liabilities arising from private sector borrowing. UN وأهم هذه التحديات هو تقييم الخصوم المحتملة نتيجة لاقتراض القطاع الخاص.
    c A figure below 1 confirms the ability of the organization to cover contingent liabilities with its operational reserves. UN (ج) الرقم الذي يقل عن 1 يؤكد قدرة المنظمة على تغطية الخصوم العرضية من احتياطيها التشغيلي.
    Provisions, contingent assets and contingent liabilities UN المخصصات والأصول المشروطة والالتزامات الطارئة
    The Agency may have contingent liabilities of a material but undeterminable amount in respect of certain claims for subsidies by Governments. UN يمكن أن يكون للوكالة التزامات محتملة بمبلغ كبير، وإن يكن غير محدد، فيما يتعلق بمطالبات معينة من الحكومات خاصة بإعانات.
    Provisions, contingent liabilities and contingent assets UN المخصصات الاحتياطية، والخصوم الاحتمالية والأصول الاحتمالية
    Provisions and contingent liabilities UN المخصصات الاحتياطية والخصوم الطارئة
    Under that Fund, any contingent liabilities for project staff are budgeted for under the specific projects that the staff members are charged to. UN وفي حالة هذا الصندوق، يتم تخصيص الإعتمادات لأية خصوم طارئة تترتب لموظفي المشاريع في إطار المشاريع المحددة المحسوب عليها أولئك الموظفون.
    35. Other material commitments that do not meet the recognition criteria for liabilities are disclosed in the notes to the financial statements as contingent liabilities when their existence will be confirmed only by the occurrence or nonoccurrence of one or more uncertain future events that are not wholly within the control of UNOPS. UN 35 - ويُفصح عن الالتزامات الأخرى غير المستوفية لمعايير الاعتراف بالخصوم في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية بوصفها خصوما احتمالية عندما لا يؤكد وجودها إلا بوقوع أو عدم وقوع حدث أو أكثر من الأحداث المقبلة غير المؤكدة التي تخرج عن نطاق السيطرة الكاملة للمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more