"contingents that" - Translation from English to Arabic

    • الوحدات التي
        
    • للوحدات التي
        
    There are cases where contingents that purchased surplus assets are questioning the invoices they received. UN فهناك حالات أعربت فيها الوحدات التي اشترت أصولا فائضة عن شكها في الفواتير التي استلمتها.
    In the meantime, several contingents that deployed to Angola in the middle of 1995 have begun scheduled rotations. UN وفي الوقت نفسه، فإن العديد من الوحدات التي تم وزعها في أنغولا في منتصف عام ١٩٩٥ قد بدأت بعمليات التناوب المقررة.
    For this reason, it was essential that the contingents that were to be part of UNAMIR were deployed without further delay and that the technical assistance that they require for that purpose be provided to them as soon as possible. UN ولهذا السبب، كان من الضرورة بمكان أن توزع، دون مزيد من التأخير، الوحدات التي ستكون جزءا من تلك البعثة، وأن تقدم إليها في أقرب وقت ممكن المساعدة التقنية التي تحتاجها لهذا الغرض.
    The Board also noted planned rotation for contingents that failed to deploy for years. UN ولاحظ المجلس أيضا التناوب المقرر للوحدات التي لم تنشر لعدة سنوات.
    Three hundred additional tents were obtained from the multinational force for contingents that arrived without adequate tentage. UN وقد تم الحصول على ثلاثمائة خيمة اضافية من القوة المتعددة الجنسيات، للوحدات التي وصلت بدون عدد كاف من الخيام.
    50. A 500-man transit camp, to be established in Kampala, will be used by contingents that transit through Entebbe. UN ٥٠ - ستستخدم الوحدات التي تمر مرورا عابرا بعنتيبي، معسكرا للمرور العابر سعته ٥٠٠ فرد، من المقرر إقامته في كمبالا.
    This is accentuated by the fact that the large operations in the former Yugoslavia included a number of contingents that were transported by their own means and came to the field with advanced logistical capabilities. UN ومما يؤكد هذا أن العمليات الكبيرة في يوغوسلافيا السابقة كانت تشمل عددا من الوحدات التي نقلت بوسائلها الخاصة وجاءت إلى الميدان مجهزة بقدرات سوقية متقدمة.
    The cost estimates were based on the plan for repatriation of 2,659 troops and rotation of 1,200 troops from contingents that were to remain as part of the reduced military component. UN واستندت تقديرات التكاليف إلى الخطة الموضوعة ﻹعادة ٦٥٩ ٢ من اﻷفراد العسكريين وتناوب ٢٠٠ ١ من اﻷفراد العسكريين من الوحدات التي تعين عليها البقاء كجزء من العنصر العسكري المخفض.
    In this connection, information should be provided on the status of arrangements made for the repatriation of all contingents that were incorporated in whole or in part into IFOR. UN وينبغي، في هذا الصدد، توفير معلومات عن حالة الترتيبات المتخذة لعودة جميع الوحدات التي كانت قد أدمجت كلها أو بعضها في قوة التنفيذ، إلى أوطانها.
    For this reason, it is essential that the contingents that are to be part of UNAMIR are deployed without further delay and that the technical assistance that they require for this purpose is provided to them as soon as possible. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يتم دونما مزيد من التأخير وزع الوحدات التي ستكون جزءا من بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وأن تقدم إليها، في أقرب وقت ممكن، المساعدة التقنية التي تحتاجها لهذا الغرض.
    In any event, that military police component should not be co-located with the contingents that they are to police and control. UN وعلى أي حال، ينبغي ألا يشترك عنصر الشرطة العسكرية المذكور في أماكن الإقامة مع الوحدات التي سيتولى أعمال الشرطة والمراقبة فيها.
    That creates additional challenges, such as training contingents of one troop-contributing country to operate the equipment of another and the necessary guarantee that such training will continue so that the contingents that are rotated in are already familiar with the equipment on the ground. UN ويتسبب ذلك في تحديات أخرى من قبيل تدريب وحدات بلد مساهم بقوات على تشغيل معدات بلد آخر مساهم بقوات وضرورة ضمان استمرار هذا التدريب بحيث تكون الوحدات التي تحل محل أخرى ملمة فعلا بتشغيل المعدات في الميدان.
    We have every right to wonder why there is a military presence of such magnitude, which exceeds the size of all the contingents that all countries have provided to the United Nations Stabilization Mission in Haiti, and what is the function of that military contingent. UN ولنا الحق كل الحق في التساؤل لماذا هذا الوجود العسكري بهذه الضخامة، إذ يتجاوز حجم كل الوحدات التي قدمتها كل البلدان مجتمعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وما هي مهام تلك القوات العسكرية.
    Furthermore, most contingents that carry out community support projects are not only focused on pragmatically building good relationships with the local population or generating positive publicity but are genuinely committed to improving the living conditions of and making a positive contribution to their host communities. UN علاوة على ذلك، فإن معظم الوحدات التي تضطلع بمشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي لا تركز فقط على إقامة علاقات طيبة مع السكان المحليين أو الحصول على دعاية إيجابية لأغراض عملية، بل هي ملتزمة التزاما حقيقيا بتحسين الأحوال المعيشية والمساهمة الإيجابية في مجتمعاتها المضيفة.
    Advanced training has been provided to the contingents that will form part of the intervention brigade in the countries of origin, prior to their deployment, to familiarize them with international humanitarian, human rights and refugee law, as well as the United Nations Human Rights Due Diligence Policy. UN وقد تلقت الوحدات التي ستشكل جزءا من لواء التدخل تدريبا متخصصا في بلدانها الأصلية قبل نشرها لإطلاعها على القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين وكذلك على سياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    65. Transport of contingent-owned equipment. Provision was made for the repatriation of equipment for contingents leaving the Mission ($2,650,000) and for the transport of equipment for contingents that were to be deployed to the Mission area ($1,200,000). UN ٦٥- نقل المعدات المملوكة للوحدات - رصد اعتماد لترحيل معدات الوحدات التي تغادر البعثة )٠٠٠ ٦٥٠ ٢ دولار( ولنقل معدات الوحدات التي سيتم نشرها في منطقة البعثة )٠٠٠ ٢٠٠ ١ دولار(.
    Furthermore, contingents that will be deployed along the border areas during the 2014/15 budget period are less self-sustained than were the previous contingents in those areas, and will require enhanced second and third lines of support from UNMIL. UN وعلاوة على ذلك، تتسم الوحدات التي ستنشر على طول المناطق الحدودية خلال فترة الميزانية 2014/2015بأنها أقل اكتفاء ذاتيا من الوحدات التي كانت موجودة سابقا في تلك المناطق، وهي ستحتاج إلى تعزيز خطي الدعم الثاني والثالث من البعثة.
    All troop- and police-contributing countries should thus make clear to their contingents that they expected the highest standard of conduct, in particular towards the vulnerable populations the United Nations was deployed to serve, and persons guilty of improper or criminal behaviour should be disciplined. UN ولذا ينبغي لجميع البلدان التي تساهم بقوات عسكرية أو شرطة أن تجعل من الواضح للوحدات التي تمثلها أنها تنتظر منها أرفع مستويات السلوك، خاصة إزاء السكان المستضعفين الذين جاءت الأمم المتحدة لخدمتهم.
    Additional provision is made for the cost of vaccines for contingents that did not come with the required inoculations ($60,000). UN ورصد اعتماد إضافي لتكاليف اللقاحات اللازمة للوحدات التي لم تستوف التطعيمات اللازمة قبل وصولها )٠٠٠ ٦٠ دولار(.
    The increase in the number of vehicles was due in part to the need to provide light vehicles to contingents that had arrived in the mission area without sufficient vehicles of their own. UN ٢٥ - تعزى زيادة عدد المركبات جزئيا إلى ضرورة توفير مركبات خفيفة للوحدات التي تصل إلى منطقة البعثة بدون مركبات كافية خاصة بها.
    33. The first premium recommended by the Senior Advisory Group is for contingents that have acquitted themselves well despite exceptional levels of risk and that operate without caveats or restrictions (see A/C.5/67/10, paras. 24-26 for the reasoning in support of this recommendation). UN 33 - تُدفع العلاوة الأولى التي أوصى بها الفريق الاستشاري الرفيع المستوى للوحدات التي تدبرت أمورها بشكل جيد رغم ارتفاع مستويات المخاطر والتي عملت دون محاذير أو تحفظات (انظر A/C.5/67/10، الفقرات 24-26 للأسس المنطقية التي تستند عليها هذه التوصية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more