"continuation of the practice of" - Translation from English to Arabic

    • استمرار ممارسة
        
    • بمواصلة التقليد المتبع المتمثل
        
    • مواصلة ممارسة
        
    • بمواصلة التقليد المتبع والمتمثل
        
    Concerned about the continuation of the practice of female circumcision and other traditional practices harmful to the health of women, UN إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة،
    Concerned about the continuation of the practice of female circumcision and other traditional practices harmful to the health of women, UN إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان اﻹناث والممارسات التقليدية اﻷخرى التي تضر بصحة المرأة،
    Concerned about the continuation of the practice of female circumcision and other traditional practices harmful to the health of women, UN إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة،
    16. Welcomes the continuation of the practice of national institutions convening regional meetings in some regions and its initiation in others, and encourages national institutions, in cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights, to organize similar events with Governments and non-governmental organizations in their own regions; UN 16 - ترحب بمواصلة التقليد المتبع المتمثل في عقد المؤسسات الوطنية اجتماعات إقليمية في بعض المناطق، والشروع في ذلك في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على أن تقوم، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتنظيم اجتماعات مماثلة داخل مناطقها مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    The Board also urged the continuation of the practice of appointing members who had, at one point in their careers, been active investors. UN وحث المجلس أيضا على مواصلة ممارسة تعيين الأعضاء الذين كانوا مستثمرين نشطين في مرحلة معينة من حياتهم الوظيفية.
    17. Welcomes the continuation of the practice of national institutions convening regional meetings in some regions, and its initiation in others, and encourages national institutions, in cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights, to organize similar events with Governments and non-governmental organizations in their own regions; UN 17 - ترحب بمواصلة التقليد المتبع والمتمثل في عقد المؤسسات الوطنية اجتماعات إقليمية في بعض المناطق، والشروع في ذلك في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على أن تقوم، بالتعاون مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بتنظيم اجتماعات مماثلة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في داخل مناطقها؛
    Concerned about the continuation of the practice of female circumcision and other traditional practices harmful to the health of women, UN إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة،
    Thirdly, on the Council's relationship with troop-contributing countries, we note with regret the continuation of the practice of pro forma meetings. UN ثالثا، بالنسبة لعلاقة المجلس مع البلدان المساهمة بقوات، نلاحظ مع الأسف استمرار ممارسة عقد اجتماعات شكلية.
    Concerned about the continuation of the practice of female circumcision and other traditional practices harmful to the health of women, UN إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة،
    Concerned about the continuation of the practice of female circumcision and other traditional practices harmful to the health of women, UN إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة،
    Concerned about the continuation of the practice of female circumcision and other traditional practices harmful to the health of women, UN إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان اﻹناث والممارسات التقليدية اﻷخرى التي تضر بصحة المرأة،
    More particularly, the continuation of the practice of female genital mutilation is of deep concern to the Committee; although measures are being taken to address this practice, the Committee is of the view that they are insufficient. UN وعلى وجه الخصوص، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء استمرار ممارسة ختان اﻹناث؛ ورغم أن هناك تدابير تُتخذ للتصدي لهذه الممارسة، فإن اللجنة ترى أن ذلك لا يكفي.
    59. The Special Committee encourages the continuation of the practice of exchanges of views between its working group and the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations. UN 59 - وتشجع اللجنة الخاصة استمرار ممارسة تبادل وجهات النظر بين فريقها العامل والفريق العامل المعني بعمليات السلام التابع لمجلس الأمن.
    The Committee on the Rights of the Child has expressed its concern at the continuation of the practice of female genital mutilation in Nigeria and the insufficient measures being taken by the Government to address the practice (see CRC/C/15/Add.61, para. 15). UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث في نيجيريا، وعدم كفاية التدابير التي تتخذها الحكومة للتصدي لهذه الممارسة )انظر CRC/C/15/Add.61، الفقرة ١٥(.
    The Committee is concerned at the continuation of the practice of forcing citizens to attend so—called “informative talks” in spite of a decision of the Constitutional Court and the enactment of the new Law on Criminal Procedures, both of which provide that police may not compel such attendance without a court order. UN ٣٨٢ - ويقلق اللجنة استمرار ممارسة إرغام المواطنين على حضور ما يسمى " المحادثات اﻹعلامية " رغم اتخاذ المحكمة الدستورية قرارا ينص على عدم جواز قيام الشرطة بإرغام المواطنين على حضور مثل تلك المحادثات بدون أمر من المحكمة، وبالرغم من سن القانون الجديد المتعلق باﻹجراءات الجنائية الذي ينص على الشيء نفسه.
    16. Welcomes the continuation of the practice of national institutions convening regional meetings in some regions, and its initiation in others, and encourages national institutions, in cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights, to organize similar events with Governments and nongovernmental organizations in their own regions; UN 16 - ترحب بمواصلة التقليد المتبع المتمثل في عقد المؤسسات الوطنية اجتماعات إقليمية في بعض المناطق، والشروع في ذلك في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على أن تقوم، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتنظيم اجتماعات مماثلة داخل مناطقها مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    14. Welcomes the continuation of the practice of national institutions convening regional meetings in some regions, and its initiation in others, and encourages national institutions, in cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights, to organize similar events with Governments and non-governmental organizations in their own regions; UN 14 - ترحب بمواصلة التقليد المتبع المتمثل في عقد المؤسسات الوطنية اجتماعات إقليمية في بعض المناطق، والشروع في ذلك في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على أن تقوم، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتنظيم اجتماعات مماثلة داخل مناطقها مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    17. Welcomes the continuation of the practice of national institutions convening regional meetings in some regions, and its initiation in others, and encourages national institutions, in cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights, to organize similar events with Governments and non-governmental organizations in their own regions; UN 17 - ترحب بمواصلة التقليد المتبع المتمثل في عقد المؤسسات الوطنية اجتماعات إقليمية في بعض المناطق، والشروع في ذلك في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على أن تقوم، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتنظيم اجتماعات مماثلة داخل مناطقها مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    The Government should urgently take measures to repeal the offending legal provisions under the Village Act and the Towns Act to prevent the continuation of the practice of forced labour. The Government is encouraged to cooperate with the ILO Commission of Inquiry; UN وينبغي أن تتخذ الحكومة على وجه السرعة التدابير اللازمة ﻹلغاء اﻷحكام القانونية الضارة المنصوص عليها في قانون القرى وقانون المدن، وذلك لمنع مواصلة ممارسة السخرة، ويجب أن تتعاون الحكومة مع لجنة التحقيق التي شكلتها منظمة العمل الدولية؛
    In this connection, the Government of Myanmar should urgently take the appropriate measures to repeal the offensive legal provisions under the Village Act and the Towns Act to prevent the continuation of the practice of forced labour. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لحكومة ميانمار أن تتخذ على وجه السرعة التدابير الملائمة ﻹلغاء اﻷحكام القانونية الضارة المنصوص عليها في قانون القرى وقانون المدن وذلك لمنع مواصلة ممارسة السخرة.
    In this connection, the Government of Myanmar should urgently take the appropriate measures to repeal the offending legal provisions under the Village Act and the Towns Act to prevent the continuation of the practice of forced labour. In this regard, the Government of Myanmar is encouraged to cooperate with ILO to that end. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لحكومة ميانمار أن تتخذ على وجه السرعة التدابير الملائمة ﻹلغاء اﻷحكام القانونية الضارة المنصوص عليها في قانون القرى وقانون المدن، وذلك لمنع مواصلة ممارسة السخرة، وفي هذا الشأن، ينبغي لحكومة ميانمار أن تتعاون مع منظمة العمل الدولية لتحقيق ذلك الغرض.
    20. Welcomes the continuation of the practice of national institutions convening regional meetings in some regions, and its initiation in others, and encourages national institutions, in cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights, to organize similar events with Governments and non-governmental organizations in their own regions; UN 20 - ترحب بمواصلة التقليد المتبع والمتمثل في عقد المؤسسات الوطنية اجتماعات إقليمية في بعض المناطق، والشروع في ذلك في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على أن تقوم، بالتعاون مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بتنظيم اجتماعات مماثلة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في داخل مناطقها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more