"continuation of the programme" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة برنامج
        
    • مواصلة البرنامج
        
    • ومواصلة برنامج
        
    • استمرار البرنامج
        
    • باستمرار برنامج
        
    • استمرار هذا البرنامج
        
    (ii) Continuation of the programme to maintain and repair the flat-roof areas to avoid water infiltration. UN `2 ' مواصلة برنامج صيانة وإصلاح أماكن السقوف المسطحة لتجنُّب تسرب المياه.
    (vii) Continuation of the programme for the maintenance and repairs of flat-roof areas to avoid water infiltrations ($203,500); UN ' ٧ ' مواصلة برنامج صيانة وإصلاح مناطق السقوف المسطحة لتجنب تسرب المياه )٥٠٠ ٢٠٣ دولار(؛
    During the above review, a clear need for the Continuation of the programme was identified, in particular with regard to strengthened confidence-building activities. UN وخلال الاستعراض المذكور أعلاه، حُددت بوضوح ضرورة مواصلة البرنامج ولاسيما ما يتعلق منها بالأنشطة المعزَّزة لبناء الثقة.
    The Commission may wish to review progress and provide direction on the Continuation of the programme. UN وقد ترغب اللجنة في استعراض التقدم المحرز وتقديم توجيهات بشأن مواصلة البرنامج.
    Continuation of the programme of replacement of external revolving doors at the Palais. UN ومواصلة برنامج استبدال أبواب القصر الدوارة الخارجية.
    However, when donor funding ceased, Continuation of the programme would be in doubt. UN إلا أن استمرار البرنامج سيكون موضع شك عند توقف التمويل المقدم من المانحين.
    “13. Welcomes the Continuation of the programme for the disarmament of the civilian population by the Government of Angola, and stresses the need for its full and more effective implementation, including disarmament of the Civilian Defence Corps; UN " ١٣ - يرحب باستمرار برنامج نزع سلاح السكان المدنيين الذي تتولاه حكومة أنغولا، ويشدد على الحاجة إلى تنفيذه تنفيذا تاما وبشكل أكثر فعالية، بما في ذلك نزع سلاح قوة الدفاع المدني؛
    - Continuation of the programme of the Mama Mobutu Women's Centre, which has been training young women in income-generating activities since 1967; UN - مواصلة برنامج المركز النسائي " ماما - موبوتو " الذي يوجد منذ عام ١٩٦٧، ويدرب الفتيات على أنشطة مدرة للدخل.
    Therefore, he called upon the international community to demonstrate its support for the Continuation of the programme and strongly urged the donor community to contribute generously to the programme. UN ولذلك فقد أهاب بالمجتمع الدولي أن يُظهر دعمه من أجل مواصلة برنامج تدابير بناء الثقة وحث الجهات المانحة بقوة على التبرع بسخاء للبرنامج.
    Its aims include strengthening peace through the Continuation of the programme for the demobilization, disarmament and reintegration of former combatants; the professionalization of the defence and security forces; the disarmament of the civilian population; and combating the proliferation of small arms and light weapons. UN وتهدف على وجه الخصوص إلى توطيد السلام عن طريق مواصلة برنامج تسريح المحاربين السابقينونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم، وإضفاء الطابع الاحترافي على مرفقي الدفاع والأمن، ونزع سلاح السكان المدنيين ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    (ii) Refurbishment programme of corridors in the old buildings (second phase) ($240,000). Continuation of the programme of corridor refurbishment in the old buildings. UN ' ٢` برنامج تجديد الممرات في المباني القديمة )المرحلة الثانية( )٠٠٠ ٠٤٢ دولار( - مواصلة برنامج تجديد الممرات في المباني القديمة.
    (vii) Continuation of the programme for the maintenance and repairs of flat-roof areas to avoid water infiltrations ($203,500); UN ' ٧` مواصلة برنامج صيانة وإصلاح مناطق السقوف المسطحة لتجنب تسرب المياه )٠٠٥ ٣٠٢ دولار(؛
    The report provides recommendations on where improvements can be made and a proposal by the Friends of the Chair concerning the Continuation of the programme. UN ويقدم التقرير توصيات بشأن الجوانب التي تستلزم التحسين، إضافة إلى مقترح طرحه أصدقاء الرئيس بشأن مواصلة البرنامج.
    It provides recommendations where improvements can be made and a proposal by the Friends of the Chair concerning the Continuation of the programme. UN ويقدم توصيات بشأن الجوانب التي تستلزم التحسين، إضافة إلى مقترح طرحه أصدقاء الرئيس بشأن مواصلة البرنامج.
    He noted that the overall situation in Lebanon had shown considerable improvement, making the Continuation of the programme in its present form no longer necessary. UN ولاحظ أن الحالة في لبنان عموما قد شهدت تحسنا كبيرا، مما لم يعد معه من الضروري مواصلة البرنامج في شكله الحالي.
    Continuation of the programme for the maintenance of the roof of the Assembly Building, including essential repairs to the plant room close to the glass roof; UN ومواصلة برنامج صيانة سقف مبنى الجمعية العامة، بما في ذلك تنفيذ إصلاحات أساسية في حجرة النباتات بالقرب من السقف الزجاجي؛
    Continuation of the programme of replacement of external revolving doors at the Palais. UN ومواصلة برنامج استبدال أبواب القصر الدوارة الخارجية.
    Continuation of the programme for the maintenance of the roof of the Assembly Building, including essential repairs to the plant room close to the glass roof; UN ومواصلة برنامج صيانة سقف مبنى الجمعية العامة، بما في ذلك تنفيذ إصلاحات أساسية في حجرة النباتات بالقرب من السقف الزجاجي؛
    The programme has applied for additional funding from the European Union; however, these funds would be sufficient only to guarantee the full Continuation of the programme until mid-2015. UN وقدم البرنامج طلبا للحصول على تمويل إضافي من الاتحاد الأوروبي؛ غير أن تلك الأموال لن تكفي لضمان استمرار البرنامج بالكامل إلا إلى منتصف عام 2015.
    Although resources were secured from the European Union earlier in 2013, the funding currently available is only sufficient to guarantee the Continuation of the programme until March 2014. UN فرغم الحصول على موارد من الاتحاد الأوروبي في وقت سابق من عام 2013، لا يكفي التمويل المتاح حاليا إلا لكفالة استمرار البرنامج حتى نهاية آذار/مارس 2014.
    28. The document entitled " Evaluation of the International Comparison Programme " (E/CN.3/1999/8), considered by the thirtieth session of the Statistical Commission, spelled out the deficiencies of previous rounds and the actions needed to ensure the Continuation of the programme. UN 28 - بيَّنت الوثيقة المعنونة " تقييم برنامج المقارنات الدولية " (E/CN.3/1999/8)، التي نظرت فيها اللجنة الإحصائية في دورتها الثلاثين، تفاصيل نقائض الجولات السابقة، وحددت الإجراءات اللازمة لكفالة استمرار البرنامج.
    13. Welcomes the Continuation of the programme for the disarmament of the civilian population by the Government of Angola, and stresses the need for its full and more effective implementation, including disarmament of the Civilian Defence Corps; UN ١٣ - يرحب باستمرار برنامج نزع سلاح السكان المدنيين الذي تتولاه حكومة أنغولا، ويشدد على الحاجة إلى تنفيذه تنفيذا تاما وبشكل أكثر فعالية، بما في ذلك نزع سلاح قوة الدفاع المدني؛
    The transfer of this equipment from MONUA to the demining programme operating under the auspices of the United Nations Development Programme (UNDP) would facilitate the Continuation of the programme. UN وسيسهل انتقال هذه المعدات من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا إلى برنامج إزالة اﻷلغام الذي يعمل تحت إشراف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استمرار هذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more