"continuation of the work of" - Translation from English to Arabic

    • استمرار أعمال
        
    • استمرار عمل
        
    • مواصلة عمل
        
    • مواصلة أعمال
        
    • بمواصلة عمل
        
    • لمواصلة عمل
        
    • مواصلة العمل الذي يضطلع به
        
    Fifth, the continuation of the work of pre-existing subsidiary bodies. UN خامساً، استمرار أعمال الهيئات الفرعية السابقة.
    We therefore fully support the continuation of the work of the Working Group in 1999 in order for it to examine all the proposals. UN لذلك نؤيد تأييدا كاملا استمرار أعمال الفريق العامل في عام ١٩٩٩ بغية قيامه بدراسة جميع المقترحات.
    2. Endorses the continuation of the work of the Global Initiative; UN ٢ - يؤيد استمرار أعمال المبادرة العالمية؛
    Israel supported the continuation of the work of the Group of Governmental Experts to that end. UN ولبلوغ هذا الهدف، تؤيد إسرائيل استمرار عمل فريق الخبراء الحكوميين.
    They also expressed the need for the continuation of the work of the Working Group in order to address the outstanding issues on its agenda. UN وأعرب منسقو المجموعات أيضاً عن ضرورة مواصلة عمل الفريق العامل من أجل التصدي للقضايا المتبقية في جدول أعماله.
    At the Fifth Review Conference of the BTWC, Croatia supported the continuation of the work of the Ad Hoc Group, on the basis of the Ad Hoc Group Chairman's composite text on a future protocol. UN وفي المؤتمر الاستعراضي الخامس للاتفاقية، وافقت كرواتيا على مواصلة أعمال الفريق المخصص على أساس النص الذي وضعه رئيس الفريق المخصص بشأن إبرام بروتوكول في المستقبل.
    2. Endorses the continuation of the work of the Global Initiative; UN ٢ - يؤيد استمرار أعمال المبادرة العالمية؛
    3. Affirms the necessity for the continuation of the work of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and the importance of its operation and its services for the well-being of the Palestine refugees and for the stability of the region, pending the resolution of the question of the Palestine refugees; UN 3 - تؤكد ضرورة استمرار أعمال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وأهمية عملياتها وخدماتها بالنسبة لرفاه اللاجئين الفلسطينيين ولاستقرار المنطقة، إلى حين التوصل إلى حل لقضية اللاجئين الفلسطينيين؛
    3. Affirms the necessity for the continuation of the work of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and the importance of its operation and services for the well-being of the Palestine refugees and for the stability of the region, pending the resolution of the question of the Palestine refugees; UN 3 - تؤكد ضرورة استمرار أعمال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وأهمية عملياتها وخدماتها بالنسبة لرفاه اللاجئين الفلسطينيين ولاستقرار المنطقة، وذلك بانتظار التوصل إلى حل لقضية اللاجئين الفلسطينيين؛
    3. Affirms the necessity for the continuation of the work of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and the importance of its operation and its services for the well-being of the Palestine refugees and for the stability of the region, pending the resolution of the question of the Palestine refugees; UN 3 - تؤكد ضرورة استمرار أعمال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وأهمية عملياتها وخدماتها بالنسبة لرفاه اللاجئين الفلسطينيين ولاستقرار المنطقة، إلى حين التوصل إلى حل لقضية اللاجئين الفلسطينيين؛
    3. Affirms the necessity for the continuation of the work of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and the importance of its operation and its services for the well-being of the Palestine refugees and for the stability of the region, pending the resolution of the question of the Palestine refugees; UN 3 - تؤكد ضرورة استمرار أعمال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وأهمية عملياتها وخدماتها بالنسبة لرفاه اللاجئين الفلسطينيين ولاستقرار المنطقة، إلى حين التوصل إلى حل لقضية اللاجئين الفلسطينيين؛
    3. Affirms the necessity for the continuation of the work of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and the importance of its operation and services for the well-being of the Palestine refugees and for the stability of the region, pending the resolution of the question of the Palestine refugees; UN 3 - تؤكد ضرورة استمرار أعمال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وأهمية عملياتها وخدماتها بالنسبة لرفاه اللاجئين الفلسطينيين ولاستقرار المنطقة، إلى حين التوصل إلى حل لقضية اللاجئين الفلسطينيين؛
    1. Affirms the necessity for the continuation of the work of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and the importance of its operation and services for the well-being of the Palestine refugees and for the stability of the region, pending the resolution of the question of the Palestine refugees; UN 1 - تؤكد ضرورة استمرار أعمال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وأهمية عملياتها وخدماتها بالنسبة لرفاه اللاجئين الفلسطينيين ولاستقرار المنطقة، إلى أن يتم التوصل إلى حل لقضية اللاجئين الفلسطينيين؛
    In other countries the continuation of the work of UNITA has been assured differently. UN وفي بلدان أخرى، كفل استمرار عمل يونيتا بشكل آخر.
    We support the continuation of the work of three special coordinators on organizational and procedural issues. UN كما أننا نؤيّد استمرار عمل ثلاثة منسقين خاصين معنيين بالقضايا التنظيمية والإجرائية.
    My delegation is in favour of the continuation of the work of the Working Group in 1997. UN إن وفدي يؤيد استمرار عمل الفريق العامل في عام ١٩٩٧.
    He stressed that Tokelau called for the continuation of the work of the Special Committee beyond the end of the year 2000. UN وأكد على أن توكيلاو تدعو إلى مواصلة عمل اللجنة الخاصة إلى ما بعد نهاية سنة 2000.
    He stressed that Tokelau called for the continuation of the work of the Special Committee beyond the end of the year 2000. UN وأكد على أن توكيلاو تدعو إلى مواصلة عمل اللجنة الخاصة إلى ما بعد نهاية سنة 2000.
    The proposal by the representative of the United Kingdom was acceptable and should allay the concerns expressed by Japan since it merely referred to the continuation of the work of IAEA. UN وقال إن الاقتراح المقدم من ممثل المملكة المتحدة مقبول وينبغي أن يبدد المخاوف التي أبدتها اليابان وذلك ﻷنه لا يشير إلا إلى مواصلة أعمال الوكالة.
    39. He supported the continuation of the work of UNCTAD in the field of commodities. UN ٩٣- وأيد مواصلة أعمال اﻷونكتاد في ميدان السلع اﻷساسية.
    His Government hoped that the Committee would recommend the continuation of the work of the Ad Hoc Committee for two sessions of two weeks each in 2005. UN وأضاف أن حكومته تأمل في أن توصي اللجنة بمواصلة عمل اللجنة المخصصة لدورتين أمد كل منهما أسبوعان في عام 2005.
    The Working Group stressed that the observations and assessment of the two Vice-Chairmen should not form the sole input for the continuation of the work of the Working Group. UN وشدد الفريق العامل على أن ملاحظات وتقييم نائبي الرئيس ينبغي ألا تشكل المدخل الوحيد لمواصلة عمل الفريق العامل.
    In this context Slovenia favours continuation of the work of the Open-ended Working Group. UN وفي هذا السياق، تؤيد سلوفينيا مواصلة العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح باب العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more