"continuation of work" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة العمل
        
    • مواصلة الأعمال
        
    • استمرار العمل
        
    • باستمرار العمل
        
    • لمواصلة العمل
        
    • أعمال قد تستمر
        
    • لمواصلة الأعمال
        
    At that session, continuation of work on the issue of migration and employment was suggested for future work. UN وأثناء تلك الدورة اقترحت مواصلة العمل بشأن موضوع الهجرة والعمالة في المستقبل.
    The army prevented the continuation of work by both sides until the question of ownership of the land was sorted out. UN فمنع الجيش كلا الجانبين من مواصلة العمل إلى حين تسوية مسألة ملكية اﻷراضي.
    Belarus favours the continuation of work on the adoption of additional legally binding norms aimed at the prevention of the deployment of weapons in space. UN وتؤيد بيلاروس مواصلة العمل من أجل اعتماد معايير إضافية ملزمة قانوناً بغية منع نشر أسلحة في الفضاء.
    As for cooperation with the United Nations, Kazakhstan was working with all its agencies and had vigorously supported the continuation of work on gender in development. UN أما عن التعاون مع الأمم المتحدة، فقالت إن كازاخستان تعمل مع جميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة وقد أيدت بقوة مواصلة الأعمال المتعلقة بدور نوع الجنس في التنمية.
    In the environmental health sector, project funding enabled the continuation of work on the Deir el-Balah sewage and drainage scheme and for the implementation of a solid waste project in the refugee camps of the Gaza Strip. UN وفي قطاع صحة البيئة، أتاح تمويل المشاريع مواصلة الأعمال في مشروع الصرف الصحي والمجاري في دير البلح وتنفيذ مشروع النفايات الصلبة في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة.
    Bosnia and Herzegovina also supports the continuation of work on reforming the Security Council, adjusting its membership in accordance with carefully designed criteria, taking into account equal geographic representation but not jeopardizing the efficiency of that United Nations body. UN وتؤيد البوسنة والهرسك أيضا استمرار العمل في إصلاح مجلس الأمن، معدلين في عضوية المجلس بما يتفق ومعايير موضوعة بدقة، آخذين في الحسبان في التمثيل الجغرافي العادل، دون المساس بكفاءة تلك الهيئة من هيئات الأمم المتحدة.
    5. Welcomes the continuation of work on illicit payments in relevant international forums, including the United Nations, taking account of progress already achieved on that issue; UN ٥ - ترحب باستمرار العمل بشأن المدفوعات غير المشروعة، في المحافل الدولية ذات الصلة، بما فيها اﻷمم المتحدة، مع مراعاة التقدم الذي أحرز بالفعل في هذا الموضوع؛
    Identification of priority areas for continuation of work on adaptation UN تحديد مجالات الأولوية لمواصلة العمل في مجال التكيف
    We therefore look forward to the continuation of work towards Security Council reform, towards making its composition more representative and its decision-making more democratic. UN وبالتالي، فإننا نتطلع إلى مواصلة العمل من أجل إصلاح مجلس الأمن وجعل تشكيله أكثر تمثيلا واتخاذ قراراته أكثر ديمقراطية.
    :: continuation of work on mobility in light of General Assembly decision UN :: مواصلة العمل في تناول مسألة التنقل في ضوء ما قررته الجمعية العامة
    In addition, the report indicates administrative action needed to ensure the continuation of work by Convention bodies and by the interim secretariat of the Convention until the end of the current programme budget biennium. UN ويبيﱢن هذا التقرير، فضلا عن ذلك، الاجراءات الادارية اللازمة لضمان مواصلة العمل الذي تقوم به هيئات الاتفاقية واﻷمانة المؤقتة للاتفاقية حتى نهاية فترة سنتي الميزانية البرنامجية الراهنة.
    It also favoured continuation of work on possible preventive measures aimed at improving the design of certain specific types of munitions, including submunitions, with a view to minimizing the risk that such munitions might become explosive remnants of war and thus pose humanitarian problems. UN كما يتطلع إلى مواصلة العمل على وضع التدابير الوقائية التي يمكن اعتمادها لتحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، للحد قدر الإمكان من خطر تحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب وتسببها بالتالي في مشاكل إنسانية.
    They also include the unwillingness of Washington to ratify the START II Treaty and the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty, as well as its rejection of the continuation of work on the verification mechanism under the Biological Weapons Convention. UN كما تشمل عدم رغبة واشنطن في التصديق على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحدّ منها، فضلاً عن رفضها مواصلة العمل المتعلق بآلية التحقق بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    It was also suggested that at each meeting, assessment of progress and decisions about continuation of work on any topic is necessary. UN واقترح أيضا أنه من الضروري أن يتم في كل اجتماع منها تقييم التقدم المحرز والقرارات المتخذة بشأن مواصلة العمل في أي موضوع.
    continuation of work on Measures Affecting Service Trade (MAST) and development of adequate indicators to measure trade flows in services would also be needed. UN كما سيكون من الضروري مواصلة العمل بشأن التدابير المؤثرة على تجارة الخدمات ووضع مؤشرات ملائمة لقياس تدفقات تجارة الخدمات.
    1. Encourages the continuation of work on the LADA and the MA; UN ١- يشجع على مواصلة الأعمال المتعلقة بتقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية؛
    1. Encourages the continuation of work on the LADA project and the involvement in assessments of experts from the roster of independent experts; UN 1- يشجع على مواصلة الأعمال المتعلقة بمشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة وإشراك خبراء من قائمة الخبراء المستقلين في عمليات التقييم؛
    It was pointed out that in the light of the support for the continuation of work on both publications expressed during the previous sessions of the Special Committee and the Sixth Committee, the work on the publication should continue. UN وأشير إلى أنه نظرا لما أعرب عنه في الدورات السابقة التي عقدتها اللجنة الخاصة واللجنة السادسة من تأييد لمواصلة العمل لإصدار المنشورين كلاهما، ينبغي استمرار العمل على نشرهما.
    He also noted with satisfaction the continuation of work on a revision of the Model Procurement Law, which would promote uniform legal standards in procurement. UN ولاحظ أيضا بارتياح استمرار العمل على تنقيح القانون النموذجي للاشتراء، الأمر الذي سيعزز المعايير القانونية الموحدة في مجال الاشتراء.
    310. On the subject of the continuation of work after the outbreak of the strike the LFT contains the following provisions: UN 310- ويتضمَّن قانون العمل الاتحادي الأحكام التالية بشأن استمرار العمل بعد اندلاع الإضراب:
    5. Welcomes the continuation of work on illicit payments in relevant international forums, including the United Nations, taking account of progress already achieved on that issue; UN ٥ - ترحب باستمرار العمل بشأن المدفوعات غير المشروعة، في المحافل الدولية ذات الصلة، بما فيها اﻷمم المتحدة، مع مراعاة التقدم الذي أحرز بالفعل في هذا الموضوع؛
    7. Requests the Secretary-General to render the necessary assistance and to provide such services, including summary records, as may be required for the Meeting of States Parties to the Convention to be held on 12 and 13 December 2002, as well as for any possible continuation of work after the Meeting, should the States parties deem it appropriate; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم المساعدة اللازمة وأن يوفر الخدمات المطلوبة، بما في ذلك المحاضر الموجزة، لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 ولأي أعمال قد تستمر بعد الاجتماع إذا اعتبر ذلك مناسبا في رأي الدول الأطراف؛
    Bearing in mind its recommendation 1/1 on the drafting group on human rights education and training: programme of work, setting forth elements of the conceptual framework for the continuation of work and consultations, and encouraging the drafting group to continue its preparatory work, with a view to submit further elements to the Advisory Committee at its next session, UN وإذ تضع في اعتبارها توصيتها 1/1 بشأن فريق الصياغة المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان: برنامج العمل، والتي تضمنت عناصر الإطار المفاهيمي لمواصلة الأعمال والمشاورات، وشجعت فريق الصياغة على مواصلة أعماله التحضيرية بغرض تقديم عناصر أخرى إلى اللجنة الاستشارية في دورتها القادمة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more