"continue and expand" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة وتوسيع نطاق
        
    • تواصل بذل الجهود وأن توسع نطاق
        
    • تواصل وتوسع
        
    • استمرار وتوسيع
        
    • مواصلة وتعميق
        
    • ومواصلة وزيادة
        
    We need to continue and expand such efforts. UN وإننا بحاجة إلى مواصلة وتوسيع نطاق تلك الجهود والتوسع فيها.
    They encouraged UNDP to continue and expand the service in order to support programme countries better. UN وشجعها البرنامج الإنمائي على مواصلة وتوسيع نطاق الخدمة بنية دعم بلدان البرامج بطريقة أفضل.
    69. The Government should continue and expand its activities to prevent child trafficking and reduce child labour. UN 69- وينبغي للحكومة أن تواصل وتوسع أنشطتها الهادفة إلى منع الاتجار بالأطفال والحد من تشغيلهم.
    WBG: continue and expand tourism projects in at least 5 countries, focusing on policy and business environment strengthening, tourism linkages, infrastructure and private sector development UN مجموعة البنك الدولي: استمرار وتوسيع المشاريع السياحية في 5 بلدان على الأقل، مع التركيز على تعزيز السياسات وبيئة الأعمال التجارية، والروابط السياحية، وتطوير البنية التحتية والقطاع الخاص
    :: continue and expand the promotion and protection of human rights at the national level as a Government policy, based on the strong belief that they represent rights inherent to all persons UN :: مواصلة وتعميق مسعى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الوطني باعتباره سياسة تنتهجها الدولة، استنادا إلى الاقتناع الراسخ بأنها حقوق أصيلة لجميع البشر
    To strengthen its support for, and to continue and expand its cooperation with, human rights non-governmental organizations and other groups doing human rights work in Sierra Leone, including within the framework of the National Forum on Human Rights; UN `2` تعزيز دعمها ومواصلة وزيادة تعاونها مع منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية وغيرها من الجماعات العاملة في مجال حقوق الإنسان في سيراليون، بما في ذلك في إطار المحفل الوطني لحقوق الإنسان؛
    The Security Council calls on the DRC to continue and expand security sector reform, consolidate state authority, make progress on decentralization, and further the agenda of reconciliation, tolerance, and democratization. UN ويدعو مجلس الأمن جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مواصلة وتوسيع نطاق إصلاح القطاع الأمني، وتوطيد سلطة الدولة، وإحراز تقدم في مجال اللامركزية، وتعزيز خطة المصالحة والتسامح وإرساء الديمقراطية.
    The Council calls upon the Democratic Republic of the Congo to continue and expand security sector reform, consolidate State authority, make progress on decentralization and further the agenda of reconciliation, tolerance and democratization. UN ويهيب المجلس بجمهورية الكونغو الديمقراطية مواصلة وتوسيع نطاق إصلاح قطاع الأمن وتوطيد سلطة الدولة وإحراز تقدم في مجال اللامركزية وتعزيز خطة المصالحة والتسامح وإرساء الديمقراطية.
    The Committee encourages the State party to continue and expand its cooperation with international agencies, including UNHCR and UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتوسيع نطاق تعاونها مع الوكالات الدولية، بما فيها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واليونيسيف.
    (vi) To continue and expand efforts to strengthen further the capacity of the military and police personnel to address child protection and gender concerns, including through child protection training; UN ' 6` مواصلة وتوسيع نطاق الجهود المبذولة لزيادة تعزيز قدرة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على معالجة الشواغل المتصلة بحماية الطفل والشواغل الجنسانية، بما في ذلك من خلال التدريب في مجال حماية الطفل؛
    " (a) To continue and expand its support towards full implementation of the Comprehensive Peace Agreement, which will be conducive to sustained international support for development of the country; UN " (أ) مواصلة وتوسيع نطاق دعمه من أجل التنفيذ التام لاتفاق السلام الشامل، الذي سيفضي إلى دعم دولي مطرد لتنمية البلد؛
    2. Expresses its appreciation to the Governments of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia, requests them to continue and expand the cooperation with the special process, and invites them, as well as all other parties in a position to help, to continue searching for the missing persons on their territory; UN ٢- تُعرب عن تقديرها لحكومتي جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وترجو منهما مواصلة وتوسيع نطاق تعاونهما في العملية الخاصة، وتدعوهما، هما وسائر اﻷطراف القادرة على المساعدة، الى مواصلة البحث عن اﻷشخاص المفقودين في أراضيهما؛
    48. The Secretary-General in this context invites the Government to continue and expand its cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights and the United Nations Development Programme with a specific focus on the implementation of the treaty bodies' recommendations. UN 48 - ويدعو الأمين العام الحكومة في هذا السياق إلى أن تواصل وتوسع تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع تركيز محدد على تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
    35. Encourages the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue and expand the appointment and designation of goodwill ambassadors in all countries of the world in order, inter alia, to promote respect for human rights and a culture of tolerance and to increase the level of awareness about the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 35 - تشجع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان على أن تواصل وتوسع نطاق تعيين وتسمية سفراء النية الحسنة في جميع بلدان العالم من أجل القيام بأمور في جملتها تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان وثقافة التسامح وزيادة مستوى الوعي بشأن ويلات العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    A civil society representative said that the Mid-term Review should decide whether UNCTAD's work on policy space would continue and expand, and that the issue should be the subject of a true debate in the intergovernmental machinery. UN وقال أحد ممثلي المجتمع المدني إن استعراض منتصف الفترة ينبغي أن يبت فيما إذا كان ينبغي استمرار وتوسيع أعمال الأونكتاد بشأن حيز السياسات وأن هذه القضية ينبغي أن تكون موضع نقاش حقيقي في الآلية الحكومية الدولية.
    Switzerland was determined to continue and expand on the discussions under way and hoped that the High Contracting Parties would decide to hold another open-ended meeting of experts in 2013. UN وإذ تعتزم سويسرا مواصلة وتعميق النقاشات المستهلة، تأمل في أن تقرر الأطراف المتعاقدة السامية الدعوة إلى عقد اجتماع خبراء جديد مفتوح العضوية في عام 2013.
    To strengthen its support for, and to continue and expand its cooperation with, human rights nongovernmental organizations and other groups doing human rights work in Sierra Leone, including within the framework of the National Forum on Human Rights; UN `2` تعزيز دعمها ومواصلة وزيادة تعاونها مع منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية وغيرها من الجماعات التي تعمل في مجال حقوق الإنسان في سيراليون أعمالاً تشمل العمل في إطار المحفل الوطني لحقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more