"continue and intensify its efforts" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة وتكثيف جهودها
        
    • تواصل وتكثف جهودها الرامية
        
    • يواصل تكثيف جهوده
        
    5. Also calls on the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts for the promotion and protection of human rights, by taking all possible concrete steps to improve the human rights situation; UN 5- يدعو حكومة السودان أيضاً إلى مواصلة وتكثيف جهودها من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة بغية تحسين حالة حقوق الإنسان؛
    4. Calls on the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts for the promotion and protection of human rights, by taking all possible concrete steps to improve the human rights situation; UN 4- يطلب إلى حكومة السودان مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان؛
    9. Urges the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts to implement the recommendations identified by the Group of Experts, in accordance with the specified time frames and indicators; UN 9- يحث حكومة السودان على مواصلة وتكثيف جهودها لتنفيذ التوصيات التي حدّدها فريق الخبراء وفقاً للأطر الزمنية والمؤشرات المحدّدة؛
    Furthermore, the State party should continue and intensify its efforts to raise awareness and promote tolerance and diversity in society. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتكثف جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي وتعزيز التسامح والتنوع في المجتمع.
    It was clear that the international community must continue and intensify its efforts to promote human rights. UN وواضح أن المجتمع الدولي يجب أن يواصل تكثيف جهوده لتعزيز حقوق اﻹنسان.
    1. continue and intensify its efforts to reduce poverty and social inequality (Belgium); UN 1- مواصلة وتكثيف جهودها من أجل الحد من الفقر واللامساواة الاجتماعية (بلجيكا)؛
    5. Also calls on the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts for the promotion and protection of human rights, by taking all possible concrete steps to improve the human rights situation; UN 5- يدعو حكومة السودان أيضاً إلى مواصلة وتكثيف جهودها من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة بغية تحسين حالة حقوق الإنسان؛
    1. continue and intensify its efforts to reduce poverty and social inequality (Belgium); UN 1- مواصلة وتكثيف جهودها من أجل الحد من الفقر واللامساواة الاجتماعية (بلجيكا)؛
    Reaffirming Commission on Human Rights resolution 2005/82 of 21 April 2005, and Council resolutions 6/34 and 6/35 of 14 December 2007, 7/16 of 27 March 2008 and 9/17 of 24 September 2008, and calling on the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts to implement them, UN وإذ يؤكد من جديد قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/82 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2005، وقراري المجلس 6/34 و6/35 المؤرخين 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، وقراره 7/16 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، وقراره 9/17 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008، ويدعو حكومة السودان إلى مواصلة وتكثيف جهودها لتنفيذ هذه القرارات،
    4. Calls on the Government of National Unity to continue and intensify its efforts for the promotion and protection of human rights by taking all possible concrete steps to improve the human rights situation; UN ٤- يطلب إلى حكومة الوحدة الوطنية مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان؛
    Reaffirming Commission on Human Rights resolution 2005/82 of 21 April 2005, and Council resolutions 6/34 and 6/35 of 14 December 2007, 7/16 of 27 March 2008 and 9/17 of 24 September 2008, and calling on the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts to implement them, UN وإذ يؤكد من جديد قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/82 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2005، وقراري المجلس 6/34 و6/35 المؤرخين 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، وقراره 7/16 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، وقراره 9/17 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008، ويدعو حكومة السودان إلى مواصلة وتكثيف جهودها لتنفيذ هذه القرارات،
    4. Calls on the Government of National Unity to continue and intensify its efforts for the promotion and protection of human rights by taking all possible concrete steps to improve the human rights situation; UN ٤- يطلب إلى حكومة الوحدة الوطنية مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان؛
    (g) The Board urged the Investment Management Service to continue and intensify its efforts to collect tax refunds from several Member States; UN (ز) وحث المجلس دائرة إدارة الاستثمارات على مواصلة وتكثيف جهودها لجمع مبالغ استرداد الضرائب المستحقة على عدة دول أعضاء؛
    continue and intensify its efforts to promote human rights in all areas (Sierra Leone); UN 129-39- مواصلة وتكثيف جهودها لتعزيز حقوق الإنسان في جميع المجالات (سيراليون)؛
    (a) Urge the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts to implement, without delay, the recommendations compiled by the group of experts in accordance with the specified time frames and indicators (A/HCR/5/6); UN (أ) أن يحث حكومة السودان على مواصلة وتكثيف جهودها لتنفيذ، دونما تأخير، التوصيات التي جمعها فريق الخبراء وفقاً للأطر الزمنية والمؤشرات المحددة (A/HRC/5/6)؛
    131.84 continue and intensify its efforts to prevent and eliminate all forms of de facto discrimination against ethnic groups and persons of immigrant backgrounds (Canada); UN 131-84 مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى منع جميع أشكال التمييز بحكم الواقع ضد الجماعات الإثنية والأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة والقضاء عليها (كندا)؛
    334. While recognizing the measures taken in the Netherlands to combat human trafficking, the Committee urges the State party to continue and intensify its efforts to combat trafficking as long as the Netherlands remains a destination or transit country for trafficking. UN 334- تعترف اللجنة بالتدابير التي اتخذت في هولندا لمكافحة الاتجار بالبشر، إلا أنها تحث الدولة الطرف على مواصلة وتكثيف جهودها لمكافحة الاتجار طالما تظل هولندا بلد المقصد أو بلد العبور فيما يتعلق بالاتجار.
    Furthermore, the State party should continue and intensify its efforts to raise awareness and promote tolerance and diversity in society. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتكثف جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي وتعزيز التسامح والتنوع في المجتمع.
    The State party should continue and intensify its efforts to put an end to racial profiling used by federal as well as state law enforcement officials. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتكثف جهودها الرامية إلى وضع حد للتنميط العرقي الذي يستخدمه الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين على صعيد كل من الاتحاد والولايات.
    ... the ISU should continue and intensify its efforts to move to a fully electronic CBM system that will simplify both reporting and analysis. UN ...ينبغي لوحدة دعم التنفيذ أن تواصل وتكثف جهودها الرامية إلى الانتقال إلى نظام إلكتروني كامل لتدابير بناء الثقة ييسر التبليغ والتحليل على حد سواء.
    The magnitude of the long and bloody conflict in Angola should be a source of great concern to the international community, which should continue and intensify its efforts to identify possible ways of restoring peace to Angola, efforts that should be deployed by all the entities that can contribute. UN وينبغي أن يكون حجم الصراع الطويل والدموي في أنغولا مصدر قلق عميق للمجتمع الدولي الذي عليه أن يواصل تكثيف جهوده لتحديد السبل الممكنة لاستعادة السلام في أنغولا، تلك الجهود التي ينبغي أن تقوم بوزعها كل الكيانات القادرة على اﻹسهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more