The Democratic Republic of the Congo confirmed its firm intention to continue cooperating with the International Criminal Court. | UN | وتؤكد جمهورية الكونغو الديمقراطية من جديد رغبتها القوية في مواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية. |
The State party is encouraged to continue cooperating with UNICEF in this respect. | UN | وتُشَجَع الدولة الطرف على مواصلة التعاون مـع اليونيسيـف في هذا الصدد. |
We appeal to these brotherly countries to continue cooperating with the OAU in the search for a peaceful resolution to the border conflict. | UN | وإننا نناشد هذين البلدين الشقيقين مواصلة التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية سعيا ﻹيجاد تسوية سلمية للنزاع على الحدود. |
It remained committed to continue cooperating with the Council in every aspect of its mandate. | UN | وهي تظل ملتزمة بمواصلة التعاون مع المجلس في كل جانب من جوانب ولايته. |
Israel should continue cooperating with the Council and respect the Palestinian people's right to self-determination. | UN | وينبغي لإسرائيل أن تواصل تعاونها مع المجلس، وتحترم حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
At the same time, he urged Myanmar to continue cooperating with the good offices of the Secretary-General and to hold free and fair elections in 2010. | UN | وفي الوقت نفسه، حث ميانمار على مواصلة تعاونها مع المساعي الحميدة للأمين العام وإجراء انتخابات حرة وعادلة في عام 2010. |
It encouraged the Government to continue cooperating with the treaty bodies and committees by presenting its reports. | UN | وحثت الحكومة على أن تواصل التعاون مع هيئات المعاهدات واللجان بتقديم تقاريرها. |
They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | UN | كما حثوا الجانبين على بدء التعاون في قضايا من قبيل المفقودين؛ وعلى مواصلة التعاون في مجال مكافحة حمى الخنازير. |
The Council also invited the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development to continue cooperating with the Council. | UN | ودعا المجلس أيضا المقررة الخاصة المعنية بمسألة الإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية إلى مواصلة التعاون مع المجلس. |
I would like to urge the parties to continue cooperating with my Special Representative, UNHCR and MINURSO for the smooth implementation of the confidence-building measures as well as for their expansion to new activities. | UN | وأود أن أحث الطرفين على مواصلة التعاون مع ممثلي الخاص ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبعثة من أجل سلاسة تنفيذ تدابير بناء الثقة وكذا لتوسيع نطاقها بحيث تشمل أنشطة جديدة. |
It encouraged Cyprus to continue cooperating with the United Nations, other international organizations and stakeholders to overcome remaining constraints and challenges. | UN | وشجعت قبرص على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والجهات المعنية للتغلب على العقبات والتحديات المتبقية. |
It urged the Government to continue cooperating with OHCHR through its field presence. | UN | وحث المنتدى الآسيوي الحكومة على مواصلة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من خلال تواجدها الميداني. |
Canada is firmly committed to this struggle and intends to continue cooperating actively at the international level. | UN | إن كندا ملتزمة التزاما شديدا بهذا الكفاح وهي عازمة على مواصلة التعاون النشط على المستوى الدولي. |
:: To continue cooperating fully with international organizations and United Nations human rights entities, particularly the Human Rights Council, its bodies and its special procedures and mechanisms; | UN | :: مواصلة التعاون التام مع المنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ولا سيما مجلس حقوق الإنسان، وهيئاته وإجراءاته وآلياته الخاصة؛ |
He urged Member States to continue cooperating with the Organization to process those cases and provide information to the Secretariat on actions taken in response to misconduct. | UN | وحث الدول الأعضاء على مواصلة التعاون مع المنظمة في البت في تلك القضايا وموافاة الأمانة العامة بمعلومات عن الإجراءات المتخذة للتصدي لسوء السلوك. |
(x) She also encourages it to continue cooperating with the international forces in order to protect civilians, to provide non-discriminatory assistance to victims, to disarm all armed groups and militias which possess arms illegally and to undertake a rapid reform of the security sector; | UN | تحثها أيضاً على مواصلة التعاون مع القوات الدولية من أجل حماية المدنيين، وعلى تقديم المساعدة للضحايا دون تمييز، والشروع في نزع أسلحة كل الجماعات المسلحة والميليشيات التي بحوزتها أسلحة بصورة غير قانونية وعلى الشروع في الإصلاح السريع لقطاع الأمن؛ |
Cuba maintains its firm resolve to continue cooperating with the representatives of the United Nations human rights machinery on a non-discriminatory basis; | UN | وتؤكد كوبا عزمها الثابت على مواصلة التعاون مع الجهات الممثِّلة لآلية حقوق الإنسان التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، القائمة على أسس غير تمييزية. |
The committee undertakes to continue cooperating with the judge in order to help him reach a favourable decision which will settle the matter once and for all. | UN | وتتعهد اللجنة بمواصلة التعاون مع القاضي كيما يتوصل إلى قرار مؤاتٍ يتيح تسوية هذه المسألة نهائياً. |
The Commission might wish to request the secretariat to continue cooperating closely with the World Bank and the European Commission on the respective topics. | UN | وقد تود اللجنة أن تطلب إلى الأمانة أن تواصل تعاونها على نحو وثيق مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية بشأن المواضيع الخاصة بكل منهما. |
The Special Rapporteur urges all relevant actors to continue cooperating and taking initiatives, such as this workshop, which bring together governmental and non-governmental organizations with a view to formulating very concrete strategies to address the problem of commercial sexual exploitation in Kenya. | UN | وحثت المقررة الخاصة جميع الجهات المعنية باﻷمر على مواصلة تعاونها والاستمرار في اتخاذ مبادرات مماثلة لحلقة العمل هذه التي جمعت بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية بهدف وضع استراتيجيات عملية لمعالجة مشكل الاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية في كينيا. |
His Government would continue cooperating actively on the international level, and strongly supported the decision to convene a special session of the General Assembly. | UN | وأكد بأن حكومته سوف تواصل التعاون بصورة نشطة على المستوى الدولي، وإنها تدعم بقوة القرار الداعي إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة. |
Thailand underlined its readiness to continue cooperating with Brunei Darussalam to strengthen human rights within ASEAN. | UN | وأكدت تايلند استعدادها لمواصلة التعاون مع بروني دار السلام في سبيل تعزيز حقوق الإنسان داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
My Government wishes to express its firm resolve to continue cooperating, actively and frequently, in the activities of this important instrument of the Organization. | UN | وتود حكومتي أن تعرب عن عزمها الأكيد على الاستمرار في التعاون النشط والمتواصل في أنشطة هذه الأداة الهامة للمنظمة. |
18. Invites the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development to continue cooperating with the Council and to address it on activities undertaken pursuant to his/her mandate, in accordance with its programme of work. | UN | 18- يدعو المقرر الخاص المعني بالإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية أن يواصل التعاون مع المجلس وأن يخاطبه بشأن الأنشطة المضطلع بها عملاً بولايته، طبقاً لبرنامج عمل المجلس. |